Mon pays souhaiterait voir préserver l'unité et l'intégrité du Soudan. Mais les Soudanais sont seuls juges de leur devenir et le Tchad respectera leur choix. | UN | يود بلدي أن يرى وحدة وسلامة السودان مصانة، لكن السودانيين أنفسهم هم وحدهم من يقررون مصيرهم، وستحترم تشاد خيارهم. |
C'est la preuve la plus évidente de leur choix politique et civique. | UN | وهذا هو أوضح دليل على خيارهم السياسي والمدني. |
Si certaines personnes veulent choisir leurs consoles de jeux, c'est leur choix. | Open Subtitles | إذا كان بعض الناس تريد أن تختار بلاي ستيشن هذا خيارهم. |
Mais j'ai déjà convaincu les autres que c'est la seule option. | Open Subtitles | و لكني بالفعل أقنعت الآخرين ان هذا هو خيارهم الوحيد |
Demain, un monde nouveau sera façonné par d'autres. Ce choix leur appartient. | Open Subtitles | وبالغد عالمٌ جديد سيبتدئ الذي سيبنيه أشخاصٌ آخرون، وهذا الخيار خيارهم. |
Chers collègues, en appuyant sur le bouton, n'oubliez pas que le choix est entre vos mains et que ce choix restera gravé dans l'histoire de l'humanité. | UN | وبينما نستعد للإدلاء بصوتنا، اذكر زملائي بألا ينسوا أن الخيار خيارهم. وسيظل ذلك الخيار خالدا في تاريخ البشرية. |
Conscients des réalités de la société africaine, nous savons que d'importants secteurs de l'électorat sont inaccessibles à plusieurs partis. Nous pensons néanmoins que la raison d'être des élections est de permettre à des électeurs informés d'exprimer librement leur choix aux urnes. | UN | بقبولنا لواقع مجتمع جنوب افريقيا، ندرك أن هنالك عددا كبيرا من الدوائر الانتخابية لا يمكن أن يصل إليه عدد من اﻷحزاب، بيد أننا نعتقد أن جوهر الانتخابات هو أن تتوافر الحرية للناخبين المستنيرين لتحديد خيارهم من خلال صناديق الاقتراع. |
La sélection de ces négociateurs relève de leur choix. | UN | إن انتقاء هؤلاء المتفاوضين هو خيارهم. |
Les membres de cette association recevaient des listes personnalisées d'enfants, principalement en dehors de l'Europe, et ils choisissaient un enfant selon leur préférence en indiquant leur choix à un intermédiaire local. | UN | وكان اﻷعضاء يتلقون قوائم أطفال، وأساساً من خارج أوروبا، تُعد خصيصاً وفقا لاحتياجات كل شخص، ويختارون من بينها طفلاً بحسب تفضيلهم ويبينون خيارهم إلى وسيط محلي. |
Nous estimons que les peuples de tous les territoires d'outre-mer ont le droit de décider de leur propre avenir, de choisir la voie qu'ils souhaitent emprunter et de maintenir librement leurs liens constitutionnels avec le Royaume-Uni si tel est leur choix. | UN | وإننا نؤمن بأن شعوب جميع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تتمتع بالحق في تحديد مستقبلها، وتقرير الدرب الذي ترغب في سلوكه والحفاظ بحرية على الصلة الدستورية مع المملكة المتحدة إذا كان ذلك خيارهم. |
Il faudrait de toute évidence développer résolument l'éducation civique afin que les électeurs comprennent parfaitement le processus et qu'ils puissent exercer pleinement leur choix politique. | UN | ومن الواضح أن الحاجة تمس إلى المزيد من التثقيف المدني لتزويد الناخبين بفهم كامل للعملية، من أجل تزويدهم بما يلزم لممارسة خيارهم السياسي ممارسة كاملة. |
À cet égard, la Commission invite le Gouvernement afghan à organiser des cours d'éducation civique pour tous les citoyens, en particulier pour les femmes, afin que les électeurs comprennent parfaitement le processus et qu'ils puissent exercer pleinement leur choix politique. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة حكومة أفغانستان إلى توفير التثقيف المدني لجميع الناس، ولا سيما النساء، لكي يفهموا العملية فهماً كاملاً وإعدادهم لممارسة خيارهم السياسي كاملاً. |
Mais, c'était leur choix représenter "parlons pour les morts". | Open Subtitles | لكن ذلك كان خيارهم بتمثيل "تحدث نيابة عن الأموات" |
C'est leur choix de vivre dans la rue. | Open Subtitles | أنه خيارهم كى يبقوا فى الخارج بالشارع |
Pour le personnel. Ce serait leur choix. | Open Subtitles | لأجل الموظفين، قد يكون خيارهم. |
Ceux à qui ils le disent, ce qu'ils disent, c'est leur choix. | Open Subtitles | يقولون لمين، ايش يقولون هذا خيارهم |
Alors je suppose que leur dernière option était de me demander de faire un essai. | Open Subtitles | حصل اتفاق بين قولدنبرغ و لورين لذلك خمنت أن خيارهم الوحيد ان يطلبو مني المحاوله |
On doit juste en faire sa seule option. | Open Subtitles | فقط يجب ان نجعل ذلك خيارهم الوحيد. |
Le choix leur appartient. | UN | فهذا الخيار خيارهم هم. |
le choix est entre vos mains et vous appartient. | UN | العصفور في أيديهم والخيار خيارهم. |