Calmement, respectueusement, on lui fait comprendre qu'elle n'a pas le choix. | Open Subtitles | بهدوء واحترام نجعلها ترى بأن ليس لديها خيار أخر |
On n'a pas le choix. On doit y aller. Ok? | Open Subtitles | لا يوجد لدينا خيار أخر علينا الذهاب .هيا |
On n'a pas le choix. On doit l'étiqueter en noir. | Open Subtitles | لا نمتلك خيار أخر, يجب أن نضع علامة سوداء |
Je sais, c'est une idée affreuse, mais on a pas d'autre choix ! | Open Subtitles | أعلم , إنها فكرة مريعة , لكن ليس لدينا خيار أخر |
La bonne nouvelle est que les sujets testés ici n'étaient pas des guerriers mais des infortunés qui n'avaient pas d'autre choix que de se vendre à des expériences scientifiques. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي أن الذين وضعوا تحت الأختبارات ليسوا جنود مدربين و لكن معظمهم من الغير محظوظين الذي لم يكن لديهم خيار أخر |
Il devait y avoir une autre option qu'abandonner ta chair et ton sang sur le bord de la route. | Open Subtitles | من المؤكد أن هنالك خيار أخر أفضل من التخلي عن ابنك في الطريق |
Il croyait qu'il n'avait pas d'autres choix. Je l'ai abandonné. | Open Subtitles | لأنه شعر بعدم وجود خيار أخر له لقد هجرته |
Mais je devais faire quelque chose. Je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | ولكن كان يجب أن افعل شيء، لم يكن لدي خيار أخر |
Ouais, je l'ai fait, seulement quand je n'ai pas eu le choix. | Open Subtitles | نعم , فعلت ذلك عندما لم يكن لدي خيار أخر |
- Ils n'ont pas vraiment le choix, sauf si ils veulent une visite de l'immigration | Open Subtitles | -لم يكن أمامهما خيار أخر إلا لو كان يودان زيارة لمكتب الهجرة |
J'imagine que je n'ai pas le choix. Tu seras mon avocat, Nick. | Open Subtitles | أعتقد بأن ليس لدي خيار أخر تستطيع أن تكون محامي الخاص بي ، يا نيك |
Il ne me semble pas que j'ai le choix étant donné les circonstances. | Open Subtitles | حسنُ, ليس أمامي خيار أخر في ظل الظروف الحاليه |
Vous n'aviez pas le choix, légitime défense. | Open Subtitles | و لكن لم يكن هناك خيار أخر, قد كان دفاعاً عن النفس |
C'est pas des instructeurs là-bas, mais des machines à tuer. On n'a pas le choix. | Open Subtitles | لقد برمجوا لقتل ألآت , لايوجد لدينا أي خيار أخر |
Je ne pense pas qu'on s'imaginait avoir le choix. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا فكرنا بجدية أنه يوجد أي خيار أخر |
...I'hypocrisie de I'accusation, alors les juges n'auraient d'autre choix que de m'acquitter. | Open Subtitles | نفاق قضية الإدّعاءَ، , ثم حقاً , لم يكن لدى القضاء خيار أخر سوى تبرئتى |
Je n'avais pas d'autre choix, mais ce n'est pas important. | Open Subtitles | لم يكن لدي خيار أخر لكن ليس هذا المهم |
On n'a pas d'autre choix. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار أخر. |
Je n'ai pas d'autre choix. | Open Subtitles | .لايوجد لدي خيار أخر |
On a pas d'autre option. | Open Subtitles | حسناً,ليس لدينا أي خيار أخر تمام؟ |
Je n'ai pas d'autres choix. | Open Subtitles | ليس لدي خيار أخر. |
Ne pouvons-nous pas faire un autre choix, un tout aussi difficile, mais tellement important ? | Open Subtitles | الا يمكننا أن نتخذ خيار أخر بنفس الصعوبه وبنفس الاهميه؟ |