"خيار ثالث" - Translation from Arabic to French

    • troisième option
        
    • troisième solution
        
    • troisième possibilité
        
    Certaines délégations ont estimé qu’il fallait envisager la possibilité d’insérer une troisième option, selon laquelle les réserves ne seraient pas autorisées pour certains articles de la Convention. UN واقترح بعض الوفود أن توضع في الاعتبار امكانية ادراج خيار ثالث لا يسمح بابداء تحفظات على مواد معينة من الاتفاقية.
    Une troisième option consisterait à combiner les deux premières. UN ويتمثل خيار ثالث لمجموعة عناصر الدعم في الجمع بين الخيارين الأولين.
    Une troisième option consiste à intégrer la réserve de propriété dans le régime ordinaire des sûretés mobilières. UN وثمة خيار ثالث هو دمج ترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية في النظام العادي للحقوق الضمانية.
    Une troisième solution serait d'inclure les comptes de dépôt mais de les exclure de l'application des clauses de non-cession. UN وثمة خيار ثالث وهو اضافة الودائع المصرفية، مع استبعادها من سريان شروط عدم الاحالة.
    Une troisième possibilité serait de considérer les inégalités dans chaque domaine, par exemple la mortalité infantile par rapport aux quintiles de revenu. UN وهناك خيار ثالث يتمثل في تناول مسألة عدم المساواة في كل موضوع، كوفيات الأطفال مثلا، حسب شرائح الدخل الخمس.
    Le maintien ou la suppression n'étaient pas les deux seules possibilités qui pouvaient être envisagées pour le plan-cadre; il existait une troisième option, celle d'une amélioration. UN وأشير إلى أنه بالإضافة إلى خياري مواصلة أو الإبقاء على موجز الخطة أو عدم مواصلته، ثمة خيار ثالث هو تحسين ذلك الموجز.
    Pour la plupart des hommes. Mais il y a une troisième option. Open Subtitles بالنسبة لغالبية الرجال لكن ثمة خيار ثالث
    Ou une troisième option : Open Subtitles خيار ثالث .. لماذا لا يذهب فيكتور يحضر الشراب لي و لك؟
    Il y avait une troisième option : ne pas m'obéir. Open Subtitles كان هناك خيار ثالث ألا تفعل ما قلت
    À l'issue de la discussion, on a largement appuyé la proposition de ne fournir que deux options aux parties, à savoir l'arbitrage et une recommandation du tiers neutre, et de supprimer la possibilité d'une troisième option. UN وأُجري نقاش أُبدي بعده تأييد واسع لمسألة الاكتفاء بعرض خيارين فقط على الطرفين، وهما التحكيم وتوصية المحايد، وحذف إمكانية وجود خيار ثالث.
    Je me demandais s'il n'y avait pas une troisième option. Open Subtitles إنّني أتساءل عمّا إذا قدمت خيار ثالث.
    Et bien, j'espère qu'il y a une bonne troisième option, parce que les deux premières... beuh. Open Subtitles حسنا، اتمنى ان يكون مع خيار ثالث ...جيد، لأن هذان الخياران الأوليين
    Une troisième option comporte l'achèvement du mandat de la MINUSTAH et la création d'une nouvelle mission de maintien de la paix ayant surtout un rôle politique, avec une empreinte au sol beaucoup plus réduite. UN 60 - وثمة خيار ثالث هو إنهاء ولاية البعثة لإنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام ذات دور سياسي في المقام الأول ونطاق عمل أضيق بكثير.
    On pourrait offrir une troisième option prévoyant < < le maintien du partage des pouvoirs visé à l'article III du plan de paix > > , en d'autres termes, l'auto-administration ou l'autonomie. UN ويكون ذلك بإتاحة خيار ثالث للاقتراع، أي " استمرار فصل السلطات المنصوص عليه في المادة الثالثة من خطة السلام " ، أو بعبارة أخرى الحكم أو الاستقلال الذاتي للإقليم.
    La troisième option consisterait à demander aux partenaires bilatéraux de fournir un soutien logistique à la MISMA au cours de la phase des combats et à l'Organisation des Nations Unies de lui apporter son aide lors du déploiement et de la phase de stabilisation. UN وثمة خيار ثالث يتمثل في قيام الشركاء الثنائيين بتقديم الدعم اللوجستي للبعثة خلال المرحلة القتالية من العمليات، وقيام الأمم المتحدة بتقديم الدعم لها خلال مرحلة النشر ومرحلة تحقيق الاستقرار من عملياتها.
    La troisième option est le déploiement éventuel d'unités chargées, comme prévu dans la feuille de route de la CEDEAO et de la CPLP, de participer à la formation des personnels dans le cadre du programme de réforme du secteur de la sécurité et à la protection des institutions publiques. UN 30 - وثمة خيار ثالث هو احتمال نشر وحدات للتدريب والحماية، على النحو المتوخى بموجب خارطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة الدول الناطقة بالبرتغالية، للمساعدة على تنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن والمساهمة في حماية مؤسسات الدولة.
    Dans ce contexte, la seule manière d’assurer la paix et la stabilité en Asie est de poursuivre une troisième option : convaincre la Chine d’accepter le statu quo. News-Commentary وعلى هذه الخلفية، فإن الوسيلة الوحيدة لضمان السلام والاستقرار في آسيا يتلخص في ملاحقة خيار ثالث: حمل الصين على قبول الوضع الراهن. وسوف يتطلب هذا نوعاً جديداً من فن الحكم وإدارة الدولة يقوم على التعاون والمنفعة المتبادلة ــ وليس سياسات حافة الهاوية والخداع.
    Une troisième solution serait la répartition équitable des tâches non rémunérées entre les hommes et les femmes. UN وثمة خيار ثالث يتمثَّل في إعادة توزيع عبء العمل غير المأجور بين المرأة والرجل.
    4. Une troisième solution, qui est recensée dans le commentaire, serait de modifier l'article 11. UN 4- ويتمثل خيار ثالث جرى تحديده في التعليق، في تعديل المادة 11.
    Une troisième solution consistait à traiter sur un pied d'égalité l'ensemble des questions en consacrant des séances plénières officieuses à tous les points de l'ordre du jour, mais mes consultations ont montré que cette solution ne recueillait pas non plus l'assentiment général de la Conférence. UN ودعا خيار ثالث إلى معالجة جميع المسائل بالتساوي عن طريق عقد جلسات عامة غير رسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال، ولكن تبين من مشاوراتي أن هذا النهج لا يلقى اتفاقاً داخل المؤتمر.
    Une troisième possibilité serait de baser la Brigade dans les mêmes quartiers que les unités nationales désignées par le pays hôte pour être déployées par l'Organisation des Nations Unies. UN وثمة خيار ثالث بشأن المرابطة يتمثل في مرابطة اللواء مع الوحدات الوطنية التابعة للبلد المضيف المخصصة للوزع من قبل اﻷمم المتحدة.
    Une troisième possibilité se dégage cependant désormais, à savoir négocier un plafond sur le programme nucléaire, qui ne se situerait ni trop bas pour le gouvernement iranien, ni trop haut en faveur des États-Unis, d’Israël et du reste de la planète. News-Commentary ولكن الآن ظهر خيار ثالث: التفاوض على سقف للبرنامج النووي، على ألا يكون هذا السقف منخفضاً بدرجة كبيرة بالنسبة لحكومة إيران أو مرتفعاً بدرجة أعلى مما ينبغي بالنسبة للولايات المتحدة، وإسرائيل، وبقية العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more