"خيالية" - Translation from Arabic to French

    • fiction
        
    • imaginaire
        
    • fées
        
    • imaginaires
        
    • fantasme
        
    • rêve
        
    • fictif
        
    • fictive
        
    • fantastique
        
    • astronomiques
        
    • fictifs
        
    • fictives
        
    • fantaisie
        
    • imagination
        
    • fantaisiste
        
    Les cyberguerres ne relèvent plus simplement de la science fiction; elles peuvent entraîner un bouleversement à grande échelle de nos sociétés. UN وما عادت الحرب المعلوماتية مجرد رواية علمية خيالية بل أصبح بوسعها تعطيل مجتمعاتنا إلى حد كبير للغاية.
    Donc dans les 27 restants, 4 sont des caractères de fiction, Open Subtitles اذا من 27 شخص المتبقين اربعة منهم شخصيات خيالية
    Tu es finalement venu te battre pour un royaume imaginaire ? Open Subtitles إذاً، هل أتيتم للقتال لأجل مملكة خيالية في النهاية؟
    Mes cours de littérature sont loin, mais les contes de fées sur l'abandon, la mort et les sorcières, aidaient les enfants à affronter la peur de manière symbolique. Open Subtitles لقد مضى وقتاً طويلاً منذ كُنت طالباً جامعياً في العام الأول لكن يبدو أنني أتذكر قصص خيالية عن الهجر ، الموت والساحرات
    Nous pensons que les détracteurs des travaux du Conseil de sécurité cherchent parfois à répondre à des questions imaginaires plutôt que réelles. UN ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية.
    Comment tu peux choisir un fantasme en ligne plutôt qu'un vrai fantasme? Open Subtitles كيف تستطيع تفضيل شخصية إنترنت خيالية على فتاة خيالية حقيقية؟
    Ça et le monstre du Loch Ness, le réchauffement planétaire, l'évolution et d'autres concepts de fiction. Open Subtitles ذلك و وحش البحيرة الإسكتلندي الاحتباس الحراري، التطور و عدة مبادئ خيالية أخرى
    L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction. UN وأوضحت أيضاً دراسة الوقائع أن التقاء التمييز العنصري والتمييز الديني لا يعود إلى مجرد فكرة خيالية محضة.
    Ce dossier est une fiction. Open Subtitles هذه القضية خيالية إنها مجرد محاكمة تمّ إرسالها
    Devrons-nous bâtir une ville imaginaire pour y loger nos souvenirs? Open Subtitles هل سنقوم بإنشاء مدينة خيالية كى تشمل ذكرياتنا؟
    J'ai vu un tombeau géant, et tout ce qui m'intéresse, c'est un bébé imaginaire. Open Subtitles لقد رأيت للتو قبر جماعي وكلّ ما أفكر به طفلة خيالية
    Avant d'en venir au rapport lui-même, permettez-moi de revenir sur ce qui vient d'être dit au sujet du conte de fées et de Cendrillon. UN قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا.
    Il y a des contes de fées qui ne finissent jamais, et celui-ci en est un. UN ثمة قصص خيالية لا نهاية لها، وهذه إحداها.
    Elle reçoit des menaces de mort, des déclarations d'amour obsessives, des psychotiques fantasment sur des relations imaginaires ou des rencontres fantômes. Open Subtitles فهي تتلقى تهديدات على حياتها وخطابات هوسيه عن الحب إستوحاءات نفسية عن تخيل علاقات أو مقابلات خيالية
    Ces personnes ont créé des histoires imaginaires sur tout ! Open Subtitles هؤلاء الاشخاص خلقوا قصص خيالية حول كل شيء!
    Quel fantasme voulais-tu garder à jamais ? Open Subtitles أي شخصية خيالية أردت بأن تبقيها إلى الأبد؟
    Je vous offre... un séjour de rêve au festival annuel de l'aile de poulet... à Buffalo, Etat de New York. Open Subtitles أعطيكم إجازة خيالية في احتفال الدجاج السنوي فى بفالو بنيويورك
    J'apprécie The Strand Magazine tout autant que tous, mais je sais bien que Sherlock Holmes est un personnage fictif. Open Subtitles أَستمتع بمجلة الساحل بقدر الرجل القادم لكن أَنا مدرك جداً بأن شيرلوك هولمز شخصية خيالية.
    D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse. UN وحسب مصادر موثوقة، فإن شركة ترينيتي شركة خيالية ومجموعة من المؤسسات التجارية المختلفة التي يملكها سليم صالح وزوجته.
    Tu as lu assez de roman fantastique pour - savoir comment étouffer un hipogriffe. Open Subtitles انت قريتى كمية كتب خيالية كافية انها تختنق مخلوق الهيبوجريف
    Il est inadmissible que certains pays continuent de consacrer des sommes astronomiques à des projets bellicistes, y compris dans l'espace. UN ومن غير المقبول أن بعض البلدان لا تزال تنفق مبالغ خيالية على خطط الحرب، بما في ذلك في الفضاء الخارجي.
    Ce n'est pas un homme qui fait des scénarios fictifs. Open Subtitles هذا ليس رجل يقوم بتأليف سيناريوهات خيالية.
    Tu n'auras plus de pipes fictives. Open Subtitles أنك لن تحصل على أي وظيفة ضربة أكثر خيالية.
    Une fantaisie de bureaucrate, si je n'en ai jamais entendu. Open Subtitles رحلة بيروقراطية خيالية كما لو سمعت عن واحدة
    Je pense qu'il y a moins d'imagination que son premier passage. Open Subtitles شخصياً, اعتقد انها أقل خيالية من مقطوعته الأولى
    Je suis ouverte à toute suggestion si vous voulez rendre cela plus fantaisiste. Open Subtitles إنّني على استعداد لسماع أي اقتراحات إذا كنت تريد، كما تـعـلم جعلها تبدو خيالية أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more