Les traces mènent derrière la crête, pas de chevaux. Bien. | Open Subtitles | آخر أقدامهما تقود إلى الحافة، لا توجد خيول |
Pour la procession solennelle, chevaux, armes et livrées pour 700 prêtres et 23 cardinaux avec leurs escortes, chevaliers et nobles. | Open Subtitles | للموكب الإحتفالي خيول وأسلحة وزيّ لـ700 كاهن و 23 كاردينال مع حشمهم و الفرسان و النبلاء |
Dès la semaine prochaine, nous aurons la cavalerie, avec des chevaux articulés, et des canons qui crachent le feu. | Open Subtitles | لدينا لكم جنود أيها الجنود الصغار الأسبوع القادم,سنجلب الخيالة خيول ستركض و مدافع تطلق النار |
On a relevé des traces de chevaux du côté du ravin. | Open Subtitles | تعقبوا آثار قطيع صغير وآثار خيول أسفل السهل الجنوبي |
J'ai vu des flics, six flics. À cheval. | Open Subtitles | في طريقي الى هناك , وجدت مجموعة من الشرطيين ، ستة منهم على خيول |
Il nous faut quatre chevaux qu'on vous achète si vous voulez. | Open Subtitles | نحن بحاجة لأربعة خيول نشتريها إن وافقت على ذلك |
Ils ont débarqué 40 hommes armés et cinq chevaux avant de quitter la zone. | UN | وأنزلت أربعين فردا مسلحا وخمسة خيول في المنطقة وغادرتها. |
Il a présenté la déclaration de l'entraîneur et responsable de ses écuries, qui a été le témoin oculaire du vol des chevaux du requérant dans les écuries du Club équestre. | UN | وقدم المطالب شهادة مدرب خيله ومشرف إسطبلاته الذي شهد شخصيًّا نهب خيول المطالب الموجودة بإسطبلات نادي الفروسية. |
Les écuries formaient une entreprise familiale unique, qu'avait fondée le père des requérants en 1973 afin d'élever et de faire courir des chevaux. | UN | وقد أسس والد صاحبي المطالبتين هذه الإسطبلات في عام 1973 لتربية الخيول وبخاصة خيول السباق كمشروع تديره أسرة واحدة. |
Outre les deux requérants, trois parents gardaient des chevaux dans les écuries familiales au HEC et dans les exploitations de Sulaibiya et de Wafra. | UN | وكانت لثلاثة أفراد آخرين في الأسرة خيول في إسطبلات الأسرة بنادي الصيد والفروسية وفي مزرعتي الصليبية والوفرة. |
Les animaux parlants rapporte que les chevaux alezans aussi. | Open Subtitles | في مقاطعة كريكيتي كوف. وكذلك ذكرت كل الحيوانات المتكلمه بما يشمل خيول البالومينو. |
En cet instant, j'aimerais être un poète, pas un éleveur de chevaux. | Open Subtitles | في هذه اللحظة أتمنى لو أني شاعر لا مربي خيول. |
Saint Marc a les chevaux de Constantinople, ce sont des statues en bronze. | Open Subtitles | شارع خيول القسطنطينية، هناك تماثيل برونزية |
Après la guerre, J'achèterai un ranch, avec des chevaux. | Open Subtitles | بعد أنتهاء الحرب، سأشتري مزرعة. مع خيول. |
Je suis une chirurgienne pour chevaux certifiée, et ce cerf a besoin de soins médicaux. | Open Subtitles | أنا جراحة خيول مُعتمَدة.. وهذا الغزال بحاجة لعناية طبية. |
Donc te voilà, amenant une diligence de quatre chevaux à Red Rock, et dans cette neige épaisse ça sera pas une sinécure. | Open Subtitles | إذاً و أنت تقود سلسلة من أربعة خيول إلى ريد روك و بوجود كل هذه الأحصنة في الثلج و أنت وحدك , سوف تكون صيداً سهلاً |
Je t'aurais emmenée faire un tour... dans une calèche tirée par quatre chevaux blancs dans Triana. | Open Subtitles | لأخذتك في جولة في عربة تجرها اربعة خيول بيضاء تسير في تريانا |
Si vos chevaux s'ennuient, je peux les monter. | Open Subtitles | لو احتجت لديك أي خيول يحتاجون للعمل، ربما أخذهم لنزهة صغيرة |
Moitié homme, moitié cheval. Centaines d'entre eux. | Open Subtitles | قناطير، أنصاف رجال وأنصاف خيول المئات منهم |
Coincés dans un terrible passé, où je connais les résultats de la plus grande course de cheval ! | Open Subtitles | عالقين في المستقبل الفظيع حيث أعلم نتيجة كل سباق خيول |
De loin, vous me faisiez penser à un voleur de bétail très connu... | Open Subtitles | هل تعلمان؟ من النظرة الأولى خلطت ...بينكما وبين لصَي خيول |
des bêtes de sang 21 − 34 7 | UN | أو معقدة على نحو غير عادي " بالتعويض عن خيول أصيلة 21 - 34 7 |
Il a également fourni des photographies et une déclaration d'achat pour 10 bêtes. | UN | وقدم بالإضافة إلى ذلك صوراً فوتوغرافية وبيان شراء يتعلق بعشرة خيول. |