"دأبت حكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement
        
    le Gouvernement kényan a toujours affirmé la nécessité de créer des emplois en nombre suffisant pour absorber l'augmentation de la population active. UN 5 - دأبت حكومة كينيا على الأعراب عن ضرورة إيجاد فرص عمالة كافية لاستيعاب القوة العاملة المتنامية في البلد.
    En ce qui concerne la République de Corée, le Gouvernement japonais a toujours soutenu que cette question avait été réglée par le Traité sur les relations fondamentales signé en 1965 entre les deux pays. UN وفيما يتعلق بجمهورية كوريا، دأبت حكومة اليابان على تأكيد أن هذه القضية قد تمت تسويتها عن طريق معاهدة العلاقات الأساسية بين البلدين التي وقّعت في عام 1965.
    Auparavant, le Gouvernement tchadien avait systématiquement exprimé de sérieuses réserves quant à la présence d'une composante militaire internationale dans le pays. UN وقبل تلك النقطة، دأبت حكومة تشاد على الإعراب عن تحفظات قوية بشأن قبول وجود أي عنصر دولي.
    le Gouvernement hongrois a toujours appuyé la mise en place d'un système mondial reposant sur une approche internationale unifiée et une coopération effective. UN وقد دأبت حكومة بلده على تأييد إنشاء نظام عالمي قائم على اتباع نهج دولي موحد وتحقيق تعاون فعال.
    Cependant, le Gouvernement britannique refuse systématiquement d'en débattre, ce qui empêche la mise en place d'un mécanisme propre à régler le problème. UN ومع ذلك دأبت حكومة المملكة المتحدة على رفض مناقشة المسألة، فحالت بذلك دون إيجاد آلية لحل المشكلة.
    :: Dans la recherche d'une paix et d'une réconciliation durables porteuses de stabilité sociopolitique pérenne propre à un essor économique véritable, le Gouvernement du Burundi a toujours affirmé l'option pour un processus de paix totalement inclusif. UN :: حرصا منها على التوصل إلى سلام ومصالحة دائمين يفضيان إلى استقرار اجتماعي وسياسي مستديم يفضي بدوره إلى انتعاش اقتصادي حقيقي، دأبت حكومة بوروندي على تأكيد خيار عملية سلام تضم كافة الفئات دون استثناء.
    le Gouvernement japonais a préconisé une méthode d'approche graduelle basée sur des mesures concrètes et réalistes en vue de réaliser le développement nucléaire. UN وقد دأبت حكومة اليابان على المناداة بنهج خطوة خطوة في اتخاذ تدابير محددة وواقعية لتحقيق نزع السلاح النووي.
    À cet égard, le Gouvernement afghan a toujours voté en faveur de ladite résolution et réaffirme son attachement aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، دأبت حكومة أفغانستان على التصويت تأييدا للقرار المذكور، وهي تؤكد من جديد تمسكها بالمبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Considérant l'exercice de la liberté de religion comme une priorité de la politique publique en matière d'affaires religieuses, le Gouvernement azerbaïdjanais prend constamment des mesures dans ce sens. UN وقد دأبت حكومة أذربيجان على اتخاذ تدابير لإعمال حرية الدين كأولوية من أولويات السياسة العامة للدولة على هذا الصعيد.
    le Gouvernement a amélioré de façon continue le système de collecte et d'analyse des données statistiques et a ajouté des indicateurs statistiques portant spécifiquement sur les femmes. UN وقد دأبت حكومة الصين على تحسين عمليات تجميع وتحليل البيانات الإحصائية، كما أضافت مؤشرات إحصائية تتعلق بكل جنس على حدة.
    le Gouvernement yéménite a toujours fait preuve d'hospitalité et a maintenu sa politique de la porte ouverte à l'égard des réfugiés somaliens. UN وقد دأبت حكومة اليمن على التحلي بروح الضيافة وانتهاج سياسة الباب المفتوح إزاء اللاجئين الصوماليين.
    le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires. UN لقد دأبت حكومة إثيوبيا على إلقاء التصريحات الجوفاء والمتناقضة.
    Depuis 1996, le Gouvernement australien a toujours appuyé les résolutions par lesquelles l'Assemblée générale a demandé qu'il soit mis fin à l'embargo commercial imposé à Cuba. UN وقد دأبت حكومة أستراليا منذ عام 1996 على تأييد قرارات الجمعية التي تدعو إلى وضع حد للحصار التجاري المفروض على كوبا.
    le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a exposé de manière répétée et très catégorique sa position en ce qui concerne les actes de violence horribles commis sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN دأبت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرارا وتكرارا وبكل ثبات على إعلان موقفها إزاء أعمال العنف الفظيعة التي ترتكب فوق أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Pour sa part, le Gouvernement iraquien a régulièrement informé le Rapporteur spécial, par le canal de sa mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, de la dégradation de la situation. UN كما دأبت حكومة العراق على تزويد المقرر الخاص عن طريق بعثتها الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بمعلومات دورية تشرح فيها الحالة المتردية في القطر.
    Les renseignements communiqués par le Gouvernement chinois, toujours objectifs et systématiques, révèlent à la communauté internationale les progrès qui ont été réalisés en matière de protection des droits de l'homme. UN وقد دأبت حكومة الصين على توخي الموضوعية والتساوق في المعلومات المقدمة منها وهي معلومات تبين للمجتمع الدولي التقدم المحرز في حماية حقوق اﻹنسان.
    Depuis plusieurs années, le Gouvernement azerbaïdjanais diffuse activement des informations fausses, forgées de toutes pièces, sur les conséquences du conflit armé du Haut-Karabagh. UN دأبت حكومة أذربيجان، خلال الأعوام القليلة الماضية، على نشر معلومات كاذبة وملفقة عن ناغورني كاراباخ، ونتائج النزاع المسلح فيها.
    26. le Gouvernement rwandais a constamment appuyé la présence de l'Opération pour les droits de l'homme et a exprimé le voeu que celle-ci soit maintenue après le départ de la MINUAR. UN ٢٦ - وقد دأبت حكومة رواندا على تأييد وجود العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان وأعربت عن رغبتها في استمرار العملية بعد رحيل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    À cet égard, le Gouvernement de la Principauté d'Andorre a toujours voté en faveur de ladite résolution et réaffirme son attachement aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، دأبت حكومة إمارة أندورا على التصويت تأييدا للقرار المذكور، وهي تؤكد من جديد تمسكها بالمبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    le Gouvernement togolais a constamment soutenu la démarche du Gouvernement cubain qui appelle à la levée de l'embargo imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN وقد دأبت حكومة توغو كذلك على مساندة مسعى الحكومة الكوبية الرامي إلى إنهاء الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more