"دائرة التحقيقات" - Translation from Arabic to French

    • Service des enquêtes
        
    • le Service des investigations
        
    • Service d'enquêtes
        
    • Département des enquêtes
        
    • le Département d'enquête
        
    • Service d'enquête
        
    • du Service des investigations
        
    La coopération internationale et interinstitutions dans les enquêtes sur la contrebande et le transport de biens illicites et la prévention de ces infractions au Département des douanes relèvent du Service des enquêtes judiciaires des douanes. UN والتعاون الدولي والتعاون بين الوكالات في مجال التحقيق في حالات التهريب والنقل غير المشروع للسلع ومنع هذه الجرائم في دائرة الجمارك يدخل ضمن مسؤولية دائرة التحقيقات الجنائية الجمركية.
    À cet égard, une conférence a été organisée au Service des enquêtes spéciales et de nouvelles actions sont prévues. UN وفي هذا الصدد، دُعي إلى عقد مؤتمر في دائرة التحقيقات الخاصة، ووُضعت خطط بشأن إجراءات جديدة.
    Toutefois, dans son rapport, le Service des investigations a appelé l'attention du représentant sur le fait que la procédure d'appel d'offres avait été confiée à des membres du personnel peu expérimentés et n'ayant pas de responsabilités en matière d'achat. UN وفي قضية أخرى، نبهت دائرة التحقيقات الممثل، من خلال تقرير عن التبعات الإدارية، إلى حالة عهد فيها بعملية طرح العطاءات إلى موظفين مبتدئين غير مكلفين بمسؤوليات المشتريات.
    le Service des investigations suit de près et prend note des conséquences de l'entrée en vigueur du nouveau système de justice interne des Nations Unies afin de déterminer quelle pourrait en être l'incidence sur ses activités. UN وتقوم دائرة التحقيقات حالياً برصد دقيق وتسجيل لتأثير نظام الأمم المتحدة الجديد للعدل الداخلي بغية تقييم كيفية تأثيره في نهاية المطاف على طريقة المفوضية في أداء وظيفتها المتمثلة في التحقيق.
    103. La plupart des 21 cas précédemment signalés se sont produits entre 1985 et 1992 et concernaient des personnes qui auraient été arrêtées par des membres du Service d'enquêtes criminelles de la police nationale. UN وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 21 حالة، ما بين عامي 1985 و1992، وهي تتعلق بأشخاص أفيد بأن أفرادا من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم.
    Mahar Yoviannes Directeur de l'éradication de la corruption du Département des enquêtes judiciaires de la Police nationale indonésienne UN مدير لشؤون استئصال الفساد في دائرة التحقيقات الجنائية بالشرطة الوطنية الإندونيسية
    Cependant, le Comité demeure préoccupé par les allégations persistantes de torture et de mauvais traitements qui seraient pratiqués au cours des interrogatoires des résidents par le Département d'enquête criminelle et le Département d'enquête terroriste. UN لكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الإدعاءات المتسقة المتعلقة بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب.
    Le Service d'enquête financière coopère avec le Service d'enquête spécial en analysant les informations financières. UN وتتعاون دائرة التحقيقات المالية مع دائرة التحريات الخاصة حيث توافيها بتحليل للمعلومات المالية.
    Ce programme permettra d'établir une liste d'une quarantaine de membres du personnel sur le terrain et dans les bureaux régionaux possédant les qualifications requises, et susceptibles d'appuyer les activités du Service des investigations. UN وسيساعد البرنامج على وضع قائمة تضم نحو 40 موظفاً من الفئة الفنية مدربين على المستويين الميداني والإقليمي وذوي المهارات في مجال التحقيق وهم على استعداد لدعم دائرة التحقيقات بمكتب المفتش العام.
    À cet égard, une conférence a été organisée au Service des enquêtes spéciales et de nouvelles actions sont prévues. UN وفي هذا الصدد، دُعي إلى عقد مؤتمر في دائرة التحقيقات الخاصة، ووُضعت خطط بشأن إجراءات جديدة.
    V. Service des enquêtes spéciales de la République d'Arménie 21−34 7 UN خامساً - دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا 21-34 8
    V. Service des enquêtes spéciales de la République d'Arménie UN خامساً- دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا
    Le Service des enquêtes spéciales a également recommandé que les dossiers des enquêtes sur les affaires de torture et les procédures correspondantes soient régulièrement mis à jour. UN 32- وبالإضافة إلى ذلك، أوصت دائرة التحقيقات الخاصة بإعداد سجلات دورية للدعاوى المتعلقة بالتعذيب وإجراءاتها.
    Une des mesures les plus importantes prises par le Service des enquêtes spéciales pour renforcer l'efficacité de l'organisation et de la conduite des enquêtes est l'élaboration d'un manuel. UN 33- ويمثل الكتيب الإرشادي الذي أعدته الدائرة، والذي هو بصدد النشر، إحدى أهم الخطوات التي اتخذتها دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا من أجل تنظيم وإجراء تحقيقات فعالة في الدعاوى.
    le Service des investigations s'efforce de donner la priorité aux affaires qui ont une incidence directe sur les bénéficiaires, et notamment aux affaires d'allégation d'exploitation et d'abus sexuels. UN وتسعى دائرة التحقيقات إلى إعطاء الأولوية للحالات التي تؤثر تأثيراً مباشراً على المنتفعين، مولية اهتماماً خاصاً لقضايا ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    51. le Service des investigations a pris des mesures pour améliorer la façon dont il s'acquitte de son mandat. UN 51- اتُّخِذت داخل دائرة التحقيقات مبادرات لتحسين كيفية اضطلاع الدائرة بولايتها.
    La police est composée des unités suivantes : Service d'enquêtes criminelles, forces de maintien de l'ordre, police des transports, Service d'inspection des véhicules automobiles, Services de sûreté et unités spéciales de police. UN وتتألف قوة الشرطة من الشعب الفرعية التالية: دائرة التحقيقات الجنائية، وقوة حفظ النظام العام، وشرطة النقل، ومفتشية السيارات الحكومية، وشرطة الأمن، والشرطة الخاصة.
    L'administration des douanes comprend, au niveau régional, un Service d'enquêtes douanières qui relève de l'Office central du Service national d'enquêtes douanières et dont les compétences sont géographiquement limitées. UN وتشمل إدارة الجمرك على المستوى الإقليمي، دائرة التحقيقات الجمركية، التابعة للمكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية، وتتمتع بصلاحيات محدودة جغرافيا.
    Par ailleurs, le Département des enquêtes criminelles est chargé de poursuivre en justice toutes les personnes qui se livrent au trafic de stupéfiants. UN ومن جهة ثانية، تتولى دائرة التحقيقات الجنائية ملاحقة جميع المتهمين بالضلوع في الاتجار بالمخدرات.
    En 1992, le Criminal Investigation Department (Département des enquêtes pénales) a été chargé d'enquêter sur l'affaire. UN وقد استُدعيت دائرة التحقيقات الجنائية لتقصّي هذا الموضوع في عام ٢٩٩١.
    Cependant, le Comité demeure préoccupé par les allégations persistantes de torture et de mauvais traitements qui seraient pratiqués au cours des interrogatoires des résidents par le Département d'enquête criminelle et le Département d'enquête terroriste. UN لكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الإدعاءات المتسقة المتعلقة بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب.
    Le Comité contre la torture demeurait préoccupé par les allégations persistantes de torture et de mauvais traitements qui seraient pratiqués au cours des interrogatoires des résidents par le Département d'enquête criminelle et le Département d'enquête terroriste. UN ولا تزال لجنة مناهضة التعذيب تشعر بالقلق إزاء ادعاءات بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب.
    La Mission a procédé à la vérification de plaintes pour tortures émanant de plusieurs départements et mettant en cause des agents du Service d’enquête criminelle de la police nationale civile. UN ١١ - وتحققت البعثة من شكاوى وردت إليها من بعض المحافظات بشأن حالات تعذيب مارسه أفراد من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    Deux de ces postes, à savoir celui de responsable des enquêtes (examen des plaintes) ainsi qu'un poste d'analyste principal des renseignements stratégiques et opérationnels, viendront renforcer les moyens du Service des investigations au siège. UN وسيدعّم اثنان من هذه المناصب، وهما كبير مسؤولي التحقيق (تقييم القضايا الواردة) وكبير محللي المعلومات الاستراتيجية والتشغيلية، قدرة دائرة التحقيقات في المقر الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more