Une nouvelle division de la santé familiale a été créée et les fonctions des divisions existantes au sein du Département de la santé ont été réexaminées. | UN | وقد أقيم قسم جديد للصحة العائلية، كما جرت مراجعة مهمات اﻷقسام القائمة ضمن إطار دائرة الصحة. |
Le Département de la santé scolaire fournit des services de prévention et de traitement à tous les élèves de premier niveau par l'intermédiaire de la Section de santé buccodentaire. | UN | وتقوم دائرة الصحة المدرسية من خلال قسم صحة الفم والأسنان بتقديم الخدمات العلاجية والوقائية لجميع طلاب الصف الأول. |
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé. | UN | :: تقوم دائرة الصحة بتقديم التثقيف الصحي المتعلق بالأسرة. |
On veille particulièrement à ce que tous les services de maternité soient offerts dans le cadre d’un protocole conclu avec les National Health Service Trusts des diverses zones où se situent les établissements pénitentiaires. | UN | وتُعطى أهمية خاصة لكفالة توفير جميع خدمات اﻷمومة في إطار بروتوكول يتم الاتفاق عليه مع صناديق دائرة الصحة الوطنية النشطة في منطقة كل سجن من هذه السجون. |
Les personnes appartenant au National Health Service bénéficient de services de conseils et de contraceptifs gratuits. | UN | وتقدم المشورة بشأن تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل، مجانا، إلى كل من تشملهم دائرة الصحة الوطنية. |
10.33 le Service de santé rurale de l'Australie-Occidentale est le principal service de santé de cet État et le plus important d'Australie. | UN | وتعد دائرة الصحة الريفية في أستراليا الغربية أكبر دائرة صحية محلية في الولاية، وأكبر نظام صحي ريفي في أستراليا. |
Ce système de collecte et de communication des données permet de se faire une idée plus nette de l'impact sur la violence familiale au niveau du Service de santé national. | UN | وهذا يساعد في جمع البيانات وإعداد التقارير لإعطاء صورة أوضح عن تأثير العنف المنزلي على دائرة الصحة الوطنية. |
Ces frottis sont effectués dans des hôpitaux et des dispensaires des services de santé régionaux où la Fondation Lobi offre des services. | UN | ومسحات المهبل تجرى في المستشفيات وفي عيادات دائرة الصحة العامة التي تقدم مؤسسة لوبي خدماتها فيها. |
Les maladies endémiques étaient maîtrisées et le Service de la santé travaillait en étroite collaboration avec l'OMS pour mettre en place un système fondé sur les soins de santé primaires. | UN | وتعد اﻷمراض المستوطنة تحت السيطرة وتعمل دائرة الصحة بصورة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية من أجل تأسيس نظام قائم على أساس نهج الرعاية الصحية اﻷساسية. |
L'OMS avait activement participé aux efforts du Ministère de la santé des Tokélaou en matière de planification de programmes en vue de satisfaire les besoins futurs. | UN | وما فتئت منظمة الصحة العالمية تعمل بنشاط مع دائرة الصحة في توكيلاو في تخطيط البرامج واحتياجات المستقبل. |
Les services de planification familiale sont fournis à la fois par le Département de la santé et son ONG l'Association de la santé familiale. | UN | وتقدم خدمات تنظيم الأسرة من خلال دائرة الصحة والمنظمة غير الحكومية العاملة في الميدان الصحي وجمعية صحة الأسرة. |
Le Département de la santé appuie une telle mesure grâce aux initiatives des hôpitaux amis des enfants telle qu'elle est appuyée par l'UNICEF. | UN | وتشجع دائرة الصحة هذه الحالات من خلال مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال، كما أن اليونيسيف تدعم وتشجع هذه المبادرات. |
Le Département de la santé a une campagne active utilisant la télévision nationale et les médias pour promouvoir l'alimentation au sein. | UN | وتشن دائرة الصحة حملة فاعلة باستخدام محطة التلفزيون الوطنية ووسائط الإعلام المطبوعة للترويج للإرضاع من الثدي. |
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père. | UN | إلا أن سياسة دائرة الصحة لا تسمح بربط أنابيب الرحم لامرأة ما إلا بموافقة زوجها أو والدها. |
Le Département de la santé et l'Association samoane pour la santé de la famille sont les principaux fournisseurs de services de planification de la famille dispensés à l'ensemble du pays. | UN | دائرة الصحة وجمعية صحة الأسرة في ساموا المقدمان الرئيسيان لخدمات تنظيم الأسرة، التي تشمل البلاد بأسرها. |
170. Les délinquants ont les mêmes droits que tout autre citoyen en ce qui concerne les traitements et services proposés par le < < National Health Service - NHS > > (la Sécurité sociale britannique). | UN | 170- ولمرتكبات الجرائم الحق في الحصول على نفس المعاملة والخدمات من دائرة الصحة الوطنية كأي شخص آخر. |
Les avortements thérapeutiques sont pratiqués au Royaume-Uni dans le cadre du National Health Service (Service de santé national) ou d'une clinique privée et pris en charge par le Gouvernement des îles Falkland, qui assume également les frais de transport engagés. | UN | وتحال حالات الإنهاء لأسباب طبية إلى المملكة المتحدة حيث تتم في إطار دائرة الصحة الوطنية أو تجرى في عيادات خاصة بالمملكة المتحدة وتغطي حكومة جزر فوكلاند تكاليفها. |
Comme promis dans le plan du National Health Service (NHS) publié en 2000, l'objectif de réduire les inégalités de 10 % dans le domaine de la santé d'ici à 2010 a été fixé dans le cadre d'un accord de service public (les résultats seront mesurés sur la base du taux de mortalité infantile et de l'espérance de vie à la naissance). | UN | وكما تم الوعد به في خطة دائرة الصحة الوطنية التي نشرت في سنة 2000، حدد هدف للاتفاق الوطني للخدمة العامة بشأن جوانب التفاوت في مجال الصحة يتمثل في تخفيض جوانب التفاوت في النواتج الصحية بنسبة 10 في المائة، قياسا بمعدل وفيات الرضع والعمر المتوقع عند الميلاد بحلول سنة 2010. |
À l'heure actuelle, le Service de santé indien compte 150 centres de santé, dont 40 hôpitaux, tandis qu'un nombre croissant d'écoles indiennes sont directement contrôlées par des conseils d'administration tribaux. | UN | وتقــوم دائرة الصحة الهنديــة حاليا بتشغيل ما يزيد على ١٥٠ من المرافق الصحية، بما فيها ٤٠ مستشفى، في حين يخضع عدد متزايد من المدارس الهندية للرقابة المباشرة من قبل مجالس التعليم القبلية. |
111. le Service de santé du Ghana a mis au point des protocoles, des normes et des directives pour ce qui est de la prestation de soins complets en matière d'avortement. | UN | ١١1 - وقد وضعت دائرة الصحة الغانية بروتوكولات ومعايير ومبادئ توجيهية لتقديم الرعاية الشاملة في حالات الاجهاض. |
Un des problèmes souvent identifiés au sein du Service de santé est que les femmes qui souhaitent consulter un médecin femme n'ont guère le choix. | UN | 120 - وهناك مشكلة محددة، بصورة عامة، في دائرة الصحة وهي محدودية خيارات المرأة التي تريد مباشرة حالتها من طبيبة. |
De plus, le Ministère a promu, dans le cadre du NHS, un ensemble de mesures visant à établir des services de santé de qualité et par là à encourager ces groupes à faire appel aux services offerts. | UN | وفضلا عن هذا تشجع اﻹدارة مجموعة من تدابير الخدمة ذات النوعية الجيدة في دائرة الصحة الوطنية ترمي إلى التشجيع على تقديم الخدمات لتلك الفئات. |
Le Ministère de la santé, par l'intermédiaire de son Service de la santé mentale, propose un programme de maîtrise de la colère de six semaines qui est organisé par le Centre d'évaluation et de consultation communautaire. | UN | وتقدم وزارة الصحة من خلال دائرة الصحة العقلية التابعة لها برنامجا للتحكم في الغضب يدوم ستة أسابيع في المركز المجتمعي للإرشاد والتقييم التابع لها. |
L'OMS a activement participé aux efforts du Ministère de la santé des Tokélaou en matière de planification de programmes en vue de satisfaire les besoins futurs. | UN | وما فتئت منظمة الصحة العالمية تعمل بنشاط مع دائرة الصحة في توكيلاو في تخطيط البرامج واحتياجات المستقبل. |