"دائرة الطعون" - Translation from Arabic to French

    • la chambre
        
    • Chambre d'appel
        
    • la section des appels
        
    • chambre sociale
        
    la chambre d'appel devra, elle aussi, utiliser l'unique salle de tribunal disponible jusqu'à présent. UN وسيتعين على دائرة الطعون أيضا استخدام قاعة المحكمة الوحيدة المتاحة حتى اﻵن.
    Ils exercent en outre les fonctions du ministère public devant le Tribunal, lors des procès et devant la chambre d'appel, où ils représentent le Procureur. UN ويقومون أيضا بدور محاميي الاتهام أمام قضاة الموضوع في المحكمة ولدى المثول أمام دائرة الطعون بالنيابة عن المدعي العام.
    la chambre d'appel s'est elle aussi prononcée sur un plus grand nombre de recours que lors des exercices précédents. UN كما بتّت دائرة الطعون في عدد أكبر من الطعون عن العام الماضي.
    Le 31 mai 1995, la section des appels a confirmé la décision de la section de première instance. UN وفي 31 أيار/مايو 1995، أكدت دائرة الطعون قرار دائرة المحاكمات.
    2.15 Le 15 mai 2007, la chambre sociale temporaire du Tribunal suprême s'est saisie du dossier. UN 2-15 وفي 15 أيار/مايو 2007، أعلنت دائرة الطعون المؤقتة التابعة للمحكمة العليا اختصاصها في النظر في هذه القضية.
    Comme on prévoit que les parties chercheront à faire appel des jugements rendus par les Chambres de première instance, la chambre d'appel siégera en session ordinaire à partir du milieu de 1995. UN ومن المتوقع كذلك أن تسعى اﻷطراف الى استئناف اﻷحكام التي تصدرها دائرة المحاكمة، ولذلك فإن دائرة الطعون ستكون منعقدة بصفة منتظمة ابتداء من منتصف عام ١٩٩٥.
    De plus, le Président peut à tout moment nommer à titre temporaire un membre d'une Chambre de première instance ou de la chambre d'appel à une autre Chambre. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للرئيس في أي وقت أن يعين عضوا من أعضاء إحدى دائرتي المحاكمة أو دائرة الطعون بصفة مؤقتة في دائرة أخرى.
    Il exerce également la fonction de Président de la chambre d’appel, laquelle est saisie de plus en plus d’appels émanant du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. UN وتتولى الرئيسة أيضا رئاسة دائرة الطعون التي تعالج اﻵن عددا متزايدا من الطعون من كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا.
    Il fait valoir qu'après l'entrée en vigueur de la loi de 2010 portant organisation du Tribunal suprême, la chambre sociale du Tribunal suprême a statué dans diverses affaires analogues à la sienne, et que des assesseurs y siégeaient. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه عقب بدء نفاذ قانون المحكمة العليا لعام 2010، أصدرت دائرة الطعون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا قرارات في قضايا مختلفة مشابهة لقضيته، وكانت الدوائر القضائية المعنية تتألف من قضاة معاونين.
    Au cas où la chambre ne rendrait pas de décision sur le fond, l'auteur demande qu'une indemnisation raisonnable lui soit accordée en compensation des préjudices subis suite au déni de justice. UN وإذا لم تتخذ دائرة الطعون الاجتماعية قراراً بشأن الأسس الموضوعية، فإن صاحب البلاغ يطلب منحه تعويضاً معقولاً عن الأضرار الناجمة عن حرمانه من العدالة.
    En outre, la loi relative à la procédure prud'homale n'établit pas de procédure ordinaire pour les cas où la chambre sociale s'abstient de statuer sur une affaire dont elle s'est saisie. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون العمل لا يحدد إجراءً موحداً فيما يخص الحالات التي تمتنع فيها دائرة الطعون الاجتماعية عن النظر في قضية أعلنت اختصاصها فيها.
    On cherchera à assurer la coordination des poursuites et des activités judiciaires afin d'éviter les incohérences risquant d'aboutir à des positions différentes devant la chambre d'appel des deux Tribunaux, qui restera à La Haye. UN وستبذل جهود لكفالة التنسيق فيما بين أنشطة التحقيق والأنشطة القضائية، بغية تجنب الممارسات غير المتسقة مما قد يقود إلى تقدم المحكمتين بموقفين مختلفين إلى دائرة الطعون التي سيظل مقرها في لاهاي.
    Cinq juges à la chambre d'appel; UN خمسة قضاة في دائرة الطعون
    Les décisions prises jusqu'à présent par les Chambres de première instance — décisions publiées en anglais et en français — dépassent parfois 40 pages, compte non tenu des opinions individuelles. Quant à la décision relative aux juridictions, que la chambre d'appel a adoptée moins d'un mois après la date des audiences, elle comporte 170 pages en tout. UN وقد وردت القرارات السابقة لدائرتي المحاكمة، التي تصدر باللغتين الانكليزية والفرنسية، في أكثر من ٤٠ صفحة، بالاضافة الى الفتاوى المستقلة، في حين أن قرار دائرة الطعون بشأن الاختصاص القضائي، الذي صدر في أقل من شهر من تاريخ جلسات الاستماع، يقع في ١٧٠ صفحة على وجه اﻹجمال.
    2.3 Les auteurs ont fait appel devant la section des appels de la Cour fédérale du Canada. UN 2-3 واستأنف أصحاب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الفيدرالية لكندا (دائرة الطعون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more