Avec la création d'une troisième chambre de première instance, les trois salles d'audience seront donc pleinement utilisées. | UN | وبالتالي، فإنه بإنشاء دائرة محاكمة ثالثة سيتسنى الانتفاع بجميع قاعات المحاكمة الثلاث انتفاعا كاملا. |
Tenant compte des contraintes exposées ci-dessus, le Président Kama propose de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal qui serait composée, elle aussi, de trois juges. | UN | ويقترح الرئيس كاما، لمواجهة المتطلبات المذكورة أعلاه، إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة تتكون من ثلاثة قضاة إضافيين. |
La création d'une troisième chambre de première instance exigerait que le Conseil de sécurité apporte une modification aux articles 10 et 11 du Statut. | UN | وسوف يتطلب إنشاء دائرة محاكمة ثالثة قيام مجلس اﻷمن بتعديل المادتين ٠١ و ١١ من النظام اﻷساسي. |
Le Greffe du Tribunal a évalué le coût de la création d'une troisième chambre de première instance à 5 582 000 dollars pour l'exercice 1998. | UN | وقد قدر قلم المحكمة تكاليف إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بمبلغ ٠٠٠ ٢٨٥ ٥ دولار لعام ١٩٩٨. |
1. Décide de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal international pour le Rwanda et, à cette fin, décide de modifier les articles 10, 11 et 12 du Statut du Tribunal international comme indiqué en annexe à la présente résolution; | UN | ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة تابعة للمحكمة الدولية لرواندا. ولهذا الغرض يقرر تعديل المواد ٠١ و ١١ و ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة والاستعاضة عنها باﻷحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
8 mai 1998 Lettre par laquelle le Comité approuve des engagements de dépenses pour une troisième chambre de première instance du Tribunal international pour le Rwanda | UN | 8 أيار/مايو 1998 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
1. Décide de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal international pour le Rwanda et, à cette fin, décide de modifier les articles 10, 11 et 12 du Statut du Tribunal international comme indiqué en annexe à la présente résolution; | UN | ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة تابعة للمحكمة الدولية لرواندا. ولهذا الغرض يقرر تعديل المواد ٠١ و ١١ و ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة والاستعاضة عنها باﻷحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
La création d'une troisième chambre de première instance et l'élection de quatre juges supplémentaires exigeraient que le Conseil de sécurité modifie les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal. | UN | إن إنشاء دائرة محاكمة ثالثة وانتخاب أربعة قضاة إضافيين سيقتضيان أن يعدل مجلس اﻷمن المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |
11. La création d'une troisième chambre de première instance et les mesures d'appui connexes devraient permettre au Tribunal de s'acquitter de son mandat avec beaucoup plus de célérité. | UN | ١١ - وإن إضافة دائرة محاكمة ثالثة وما يتصل بها من دعم سيعجلان كثيرا بالانتهاء من ولاية المحكمة. |
1. Décide de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal international et, à cette fin, d'amender les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal international comme indiqué en annexe à la présente résolution; | UN | ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية يقرر تعديل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
1. Décide de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal international et, à cette fin, d'amender les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal international comme indiqué en annexe à la présente résolution; | UN | ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية يقرر تعديل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Le Conseil de sécurité a créé une troisième chambre de première instance par sa résolution 1165 (1998). | UN | وأضيفت دائرة محاكمة ثالثة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٥ )١٩٩٨(. |
Afin de remédier aux problèmes mentionnés plus haut, la Présidente du Tribunal demande la création d'une troisième chambre de première instance, qui serait composée de trois juges supplémentaires, et l'affectation d'un quatrième juge à une chambre de première instance ou à la chambre d'appel, selon que de besoin. | UN | ولتلبية الاحتياجات المذكورة آنفا، تطلب الرئيسة ماكدونالد إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة تتألف من ثلاثة قضاة إضافيين، يضاف إليهم قاض رابع يكلف بالعمل حسب الحاجة إما في إحدى دوائر المحاكمة أو في دائرة الاستئناف. |
5. Les juges ont approuvé des amendements aux règles de procédure et de preuve afin d'accélérer les procès. Il n'en reste pas moins qu'une troisième chambre de première instance est nécessaire pour que le Tribunal international puisse assurer au mieux des procès rapides à l'égard des accusés détenus et de ceux qui seront sans aucun doute déférés au Tribunal dans un avenir très proche. | UN | ٥ - وقد أقر القضاة إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للتعجيل بالمحاكمات، ومع ذلك يلزم حتى مع هذه اﻹجراءات المعجلة إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة الدولية كأفضل سبيل للتعجيل بمحاكمة المتهمين الموقوفين ومن سيحولون اليها بالتأكيد في المستقبل العاجل. |
9. Les coûts directs résultant de la création d'une troisième chambre de première instance comprenant quatre juges, cinq juristes et deux secrétaires ont été estimés à 1 153 400 dollars pour une année civile complète. | UN | ٩ - وقد أعد تحليل للتكاليف المباشرة ﻹنشاء دائرة محاكمة ثالثة تتألف من أربعة قضاة وخمسة موظفين من المشتغلين بالقانون، واثنين من موظفي السكرتارية، وتبلغ تلك التكاليف ١ ١٥٣ ٤٠٠ دولار لكامل السنة الميلادية. |
Par sa résolution 1165 (1998) du 30 avril 1998, le Conseil de sécurité a décidé de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal international pour le Rwanda et, à cette fin, de modifier les articles 10, 11 et 12 du Statut du Tribunal international comme indiqué en annexe à ladite résolution. | UN | ٣ - وبموجب قراره ١١٦٥ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، قرر مجلس اﻷمن إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة الدولية لرواندا، وقرر، لهذا الغرض، تعديل المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة والاستعاضة عنها باﻷحكام المبينة في مرفق ذاك القرار. |
AC/1350 Lettre par laquelle le Comité approuve des engagements de dépenses pour une troisième chambre de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda (8 mai 1998) | UN | AC/1350 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )٨ أيار/ مايو ١٩٩٨( |
Par sa résolution 1165 (1998) du 30 avril 1998, le Conseil de sécurité a décidé de créer une troisième chambre de première instance du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وقرر مجلس اﻷمن إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة الدوليــة لروانــدا فــي قــراره ١١٦٥ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ نيســان/ أبريل ١٩٩٨. |
Conformément à l’article 10 de son statut, le Tribunal international pour le Rwanda comprenait deux chambres de première instance. Par sa résolution 1165 (1998) du 30 avril 1998, le Conseil de sécurité en a créé une troisième. | UN | وكان للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، وفقا للمادة ١١ من نظامها اﻷساسي، دائرتا محاكمة وتم إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٥ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |