Ces deux projets peuvent être adjoints à la création et le fonctionnement d'un service national du Casier judiciaire. | UN | وهذا المشروعان يمكن أن يساعدا على إنشاء وتشغيل دائرة وطنية للسجلات العدلية. |
Outre ces 18 ministères, la directrice du service national de la femme (SERNAM) a rang de Ministre. | UN | وتوجد، إلى جانب هذه الوزارات الثمانية عشرة، دائرة وطنية لشؤون المرأة تتمتع مديرتها برتبة وزير. |
Durant les six premiers mois de l'année 1998; un service national de placement créé récemment a aidé à placer près de 1 000 femmes, dont un grand nombre dans des postes traditionnellement occupés pas des hommes. | UN | وخلال الستة أشهر الأولى من عام 1998، ساعدت دائرة وطنية معنية بالعمالة أنشئت حديثا نحو 000 1 امرأة في الحصول على عمل، وشغل الكثيرات منهن وظائف كانت تقليديا من نصيب الرجال. |
Le PNUD appuie les fondements de la sécurité nationale en Afghanistan dans trois domaines : création d'un service national de police civile; désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) des combattants; et déminage. | UN | يعمل البرنامج الإنمائي على تقوية دعائم الأمن الوطني داخل أفغانستان في ثلاثة مجالات: إنشاء دائرة وطنية للشرطة المدنية؛ وتسريح المقاتلين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، والعمل المتعلق بالألغام. |
En 2003, un service national a été établi pour coordonner les mesures de lutte contre ce type de criminalité et, en 2008, un colloque national a eu lieu. | UN | وفي عام 2003، أنشئت دائرة وطنية لتنسيق التدابير المتخذة لمكافحة هذه الجرائم، وفي عام 2008 أقيمت ندوة وطنية لهذا الغرض. |
A la fin de 1991, le Gouvernement a créé un organe antidrogues doté de bureaux régionaux décentralisés et, en 1992, il a mis en place un service national d'information sur les stupéfiants. | UN | وقد أنشأت الحكومة في نهاية عام ١٩٩١ وكالة لمكافحة المخـــدرات ذات مكاتب إقليمية تعمل على أساس اللامركزية، وفي عام ١٩٩٢ أنشأت دائرة وطنية لﻹعلام المتعلق بالمخدرات. |
4. Déterminé à respecter ces engagements, le Chili a créé au niveau ministériel le service national de la femme, entité chargée de proposer, de planifier et de coordonner des politiques et programmes en faveur des femmes. | UN | ٤ - وقال إن شيلي مصممة على احترام هذه الالتزامات ولذلك فقد أنشأت على المستوى الوزاري دائرة وطنية للمرأة وهي كيان مكلف باقتراح وتخطيط وتنسيق سياسات وبرامج لصالح المرأة. |
Le concept élaboré par l'institut bâlois propose la création d'un service national chargé de la santé des femmes au sein de l'Office fédéral de la santé publique. | UN | 456 - ويقترح المفهوم الذي أعده معهد بال إنشاء دائرة وطنية مكلفة بصحة المرأة داخل المكتب الاتحادي للصحة العامة. |
- Un service national de Santé des Jeunes et des Adolescents (SNSJA). | UN | - دائرة وطنية للاهتمام بصحة الشباب والمراهقين. |
Néanmoins, les services de la médecine scolaire ont été transformés en service national de santé des jeunes et des adolescents pour offrir à cette tranche d'âge des informations appropriées et des services en SR. | UN | ومع هذا، فقد حُوّلت خدمات الصحة المدرسية إلى دائرة وطنية معنية بصحة الشباب والمراهقين من أجل تزويد شريحة الأعمار هذه بمعلومات مناسبة وخدمات على صعيد الصحة الإنجابية. |
On a créé un service national de protection de la nature, un centre national pour l'environnement et le développement durable, qui relève du Ministère de l'environnement, et une commission interinstitutionnelle pour les projets environnementaux urgents et le développement, qui est placée sous l'autorité du Premier Ministre et qui constitue le modèle du futur conseil national du développement durable. | UN | وقد أنشأت دائرة وطنية لحفظ الطبيعة ومركزا وطنيا للبيئة والتنمية المستدامة بوزارة البيئة ولجنة مشتركة بين المؤسسات للمشاريع البيئية ذات اﻷولوية والتنمية تابعة لرئيس الوزراء كنموذج للمجلس الوطني المقبل للتنمية المستدامة. |
f) Création d'un service national d'insertion des jeunes dans la vie nationale et création d'un bureau national en faveur des catégories sociales marginalisées. | UN | )و( إنشاء دائرة وطنية ﻹدماج الشباب في الحياة القومية وإنشاء مكتب وطني لخدمة فئات المجتمع المهمشة. |
22. Pour faire face à la multiplication des fraudes liée à la libéralisation des secteurs industriel et financier, le Ghana a créé un service national chargé d'examiner les fraudes graves, notamment les opérations de blanchiment de l'argent. | UN | ٢٢ - وبغية التصدي لتدابير التحايل المرتبط بتحرير القطاعين الصناعي والمالي أنشأت غانا دائرة وطنية مكلفة بالنظر في عمليات التحايل الخطيرة وبخاصة عمليات غسل اﻷموال. |
13. Le Chili a réalisé des progrès considérables dans le traitement d'aspects juridiques, politiques et culturels de la question de l'égalité entre les sexes: un service national de la femme a été créé, et les femmes représentent aujourd'hui plus de 40 % de la maind'œuvre. | UN | 13- ولقد أحرزت شيلي تقدماً ملحوظاً في الجوانب القانونية والسياسية والثقافية للمسألة الجنسانية، إذ أنشئت دائرة وطنية للمرأة وبلغت نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل أكثر من 40 في المائة من القوة العاملة. |
Au Pérou, il existe un service national de protection des zones naturelles qui relève du Ministère de l'environnement et qui est chargé d'énoncer les critères techniques et administratifs pour la conservation des zones protégées et la conservation de la biodiversité. | UN | 32 - وفي بيرو، توجد دائرة وطنية للمناطق المحمية الطبيعية تابعة لوزارة البيئة تتولى الإشراف على تطبيق المعايير التقنية والإدارية لحفظ المناطق المحمية ووضعها والحفاظ على التنوع الإحيائي. |
En application des recommandations faites par le Groupe d'experts des Nations Unies sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, organisation de 10 réunions avec les autorités nationales pour les aider à créer un service national des douanes et une police des frontières. | UN | عقد 10 اجتماعات مع السلطات الوطنية، عملا بتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل دعوتها إلى تأسيس دائرة وطنية للجمارك وشرطة للحدود ومساعدتها في هذا الشأن |
En septembre 2002, le Chili s'est doté d'un organisme public décentralisé appelé service national des personnes âgées, chargé d'appliquer le plan national d'action commune en faveur des personnes âgées, sous l'autorité directe du Président de la République. | UN | ولتنفيذ الخطة الوطنية المشتركة لكبار السن، استحدثت شيلي في أيلول/سبتمبر 2002 دائرة وطنية لكبار السن كمكتب حكومي لا مركزي مسؤول أمام رئيس الجمهورية. |
:: En application des recommandations faites par le Groupe d'experts des Nations Unies sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, organisation de 10 réunions avec les autorités nationales pour les convaincre de créer un service national des douanes et une police des frontières et les aider | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع السلطات الوطنية، عملا بتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل دعوتها إلى تأسيس دائرة وطنية للجمارك وشرطة للحدود ومساعدتها في هذا الشأن |
219. L'Institut de pédagogie de Maurice a créé un service national d'orientation pédagogique pour orienter et conseiller les enfants et parents handicapés. | UN | 219- وأنشأ معهد التعليم الموريشيوسي دائرة وطنية للاستشارات التعليمية لتوفير التوجيه والإرشاد للأطفال والآباء والأمهات من ذوي الإعاقة. |
87. En Suisse, la police fédérale a créé un service national de coordination de la lutte contre la criminalité sur Internet (SCOCI). | UN | 87- وفي سويسرا، أنشأت الشرطة الاتحادية دائرة وطنية لتنسيق الإجراءات الرامية إلى مكافحة الجرائم القائمة على الإنترنت (المصلحة الوطنية لتنسيق مكافحة الإجرام على الإنترنت). |