"دائرية" - Translation from Arabic to French

    • circulaire
        
    • circulaires
        
    • rond
        
    • ronde
        
    • cercle
        
    • circuit
        
    • cyclique
        
    • ronds
        
    • rondes
        
    • cercles
        
    • arrondi
        
    • décrit
        
    • tournoyant
        
    • territoire depuis
        
    Scie à ruban manuelle; scie circulaire, scie à chantourner et chaîne UN آلة قص منشار شريطي يدوي ومناشير دائرية ومناشير خرط وسلاسل مسدسات غراء ساخن
    Il est difficile en pratique de définir une < < zone circulaire de 400 000 kilomètres carrés déterminée à partir du centre de l'une ou l'autre partie de la zone visée > > . UN فمن الصعب عمليا تحديد ' ' مساحة دائرية تبلغ 000 400 كيلومتر مربع تحيط بمركز أي من جزئي القطاع``.
    Des formes circulaires, surnaturelles, lumineuses, qui planent dans le ciel. Open Subtitles أنماط دائرية أضواء غير طبيعية تحلق في السماء
    On a montré au Rapporteur spécial un petit morceau de pain rond qui aurait constitué la ration quotidienne moyenne d'un prisonnier. UN وعرض على المقرر الخاص شريحة دائرية صغيرة من الخبز قيل إنها تشكل الغذاء اليومي للسجين في المتوسط.
    Et si la lumière entrait par une fenêtre ronde ? Open Subtitles ماذا لو كان مجرد ضوء نهار يدخل من نافذة دائرية
    Si on peut trouver la route, il y a euh... un charriot qui parcourt un cercle continu, à la disposition du roi, donc... Open Subtitles عربة تعمل بطريقة دائرية أيضا في التخلص من الملك
    D'après les blessures sur ses mains, il a dû supplier qu'on l'épargne pendant qu'on le pulvérisait avec une masse lourde et circulaire. Open Subtitles حسب جروح يده, الأرجح أنه كان يتوسل للإبقاء على حياته. عندما ضُرب بقاعدة دائرية ثقيلة.
    Sinon tu peux te rendre utile en me torchant d'un mouvement circulaire. Open Subtitles او تستطيعين ان تكوني مفيدة وتمسحي مؤخرتي بحركة دائرية
    Quand je suis arrivé, j'ai vu un gros appareil circulaire dans les airs. Open Subtitles عندما وصلت ماشاهدته كانت سفينة ضخمة في السماء, دائرية
    Prenez celle-ci et, gentiment, le pouce sur la lame dans un mouvement circulaire... Open Subtitles خذ هذا وبلطف أستخدم أبهامك قرب النصل بحركة دائرية
    Les migrations volontaires, qu'elles soient circulaires, temporaires ou permanentes, peuvent être une forme potentiellement positive d'adaptation aux changements climatiques. UN ويمكن أن تكون الهجرة الطوعية، سواء كانت دائرية أو مؤقتة أو دائمة، شكلاً إيجابياً من التكيف مع تغير المناخ.
    Cause de la mort, un traumatisme contondant, causé par quelque chose qui a laissé de petites entailles circulaires autour de la blessure. Open Subtitles التعرض لصدمة حادة بواسطة شيء ما ترك جروح بليغة دائرية صغيرة حول الجُرح
    Les fenêtres sont circulaires ou rectangulaires ? Open Subtitles أكانت تتواجد هُناك نوافذ دائرية أم مُستطيلة ؟
    J'ai commencé à passer du temps dans le métro, à tourner en rond. Open Subtitles مازلت أقضى وقتى فى قطار الأنفاق فى رحلات دائرية
    Une balle à bout rond. Open Subtitles رصاصة 38 دائرية الأنف
    Tu connais des humains qui font des cocons de forme ronde avec cavités de pierre et vitres ? Open Subtitles أى شخص أدمى الذى يقيم توابيت دائرية ذات زجاج ؟
    Port de bras en cercle, bras ouverts sur le côté, et retour en cinquième. Open Subtitles استقامة الرجل للوراء حركة دائرية للذراعين ذراع مفتوح على الجانب ورجوعاً إلى الخامس
    :: Augmentation des services de soutien aux victimes de violence familiale à un total de 63 tribunaux et cours de circuit. UN :: توسيع نطاق خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي إلى ما مجموعه 63 محكمة وموقع محاكم دائرية.
    Ces dernières années, les plaintes pour violence domestique ont obéi à un mouvement cyclique; les affaires qui ont débouché sur une sentence définitive sont peu nombreuses en regard des plaintes déposées. UN 62 - وقد اتّبعت الشكاوى من العنف المنزلي حركة دائرية في الأعوام الأخيرة، فالشكاوى التي أفضت إلى أحكام نهائية أقل من الشكاوى المقدمة.
    Oh, ils sont beaux ! Ils sont tellement ronds et gros. Open Subtitles إنها جميلة إنها دائرية جداً وخصبة
    Je trouve qu'il devrait y avoir plus de choses rondes sur les murs. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تكون هنا أشيئا دائرية أكثر على الحيطان
    Le 20 octobre 2009, à 21 h 40, des éléments ennemis israéliens, postés à Ras Naqoura, ont braqué un projecteur en direction de la ligne de bouées, puis ont décrit des cercles lumineux pendant 20 secondes au-dessus du poste de Ras Naqoura. UN - بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 40/21، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من مركزه في رأس الناقورة باتجاه خط الطفافات، ثم نفذ حركة دائرية لمدة 20 ثانية فوق مركز رأس الناقورة.
    Ce qui suggère une arme du crime avec un bord arrondi. Open Subtitles والذي يشير إلى سلاح جريمة بحافة دائرية.
    Entre 11 h 50 et 12 h 25, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à haute altitude, pénétrant sur le territoire depuis la mer en face de Jbeil puis tournoyant au-dessus de Chekaa et Jbeil. UN - بين الساعة 50/11 والساعة 25/12، انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني في ارتفاع عال ودخلت المجال من جهة البحر مقابل جبيل، وحلقت في حركات دائرية على منطقة شكا - جبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more