Scie à ruban manuelle; scie circulaire, scie à chantourner et chaîne | UN | آلة قص منشار شريطي يدوي ومناشير دائرية ومناشير خرط وسلاسل مسدسات غراء ساخن |
Il est difficile en pratique de définir une < < zone circulaire de 400 000 kilomètres carrés déterminée à partir du centre de l'une ou l'autre partie de la zone visée > > . | UN | فمن الصعب عمليا تحديد ' ' مساحة دائرية تبلغ 000 400 كيلومتر مربع تحيط بمركز أي من جزئي القطاع``. |
Des formes circulaires, surnaturelles, lumineuses, qui planent dans le ciel. | Open Subtitles | أنماط دائرية أضواء غير طبيعية تحلق في السماء |
On a montré au Rapporteur spécial un petit morceau de pain rond qui aurait constitué la ration quotidienne moyenne d'un prisonnier. | UN | وعرض على المقرر الخاص شريحة دائرية صغيرة من الخبز قيل إنها تشكل الغذاء اليومي للسجين في المتوسط. |
Et si la lumière entrait par une fenêtre ronde ? | Open Subtitles | ماذا لو كان مجرد ضوء نهار يدخل من نافذة دائرية |
Si on peut trouver la route, il y a euh... un charriot qui parcourt un cercle continu, à la disposition du roi, donc... | Open Subtitles | عربة تعمل بطريقة دائرية أيضا في التخلص من الملك |
D'après les blessures sur ses mains, il a dû supplier qu'on l'épargne pendant qu'on le pulvérisait avec une masse lourde et circulaire. | Open Subtitles | حسب جروح يده, الأرجح أنه كان يتوسل للإبقاء على حياته. عندما ضُرب بقاعدة دائرية ثقيلة. |
Sinon tu peux te rendre utile en me torchant d'un mouvement circulaire. | Open Subtitles | او تستطيعين ان تكوني مفيدة وتمسحي مؤخرتي بحركة دائرية |
Quand je suis arrivé, j'ai vu un gros appareil circulaire dans les airs. | Open Subtitles | عندما وصلت ماشاهدته كانت سفينة ضخمة في السماء, دائرية |
Prenez celle-ci et, gentiment, le pouce sur la lame dans un mouvement circulaire... | Open Subtitles | خذ هذا وبلطف أستخدم أبهامك قرب النصل بحركة دائرية |
Les migrations volontaires, qu'elles soient circulaires, temporaires ou permanentes, peuvent être une forme potentiellement positive d'adaptation aux changements climatiques. | UN | ويمكن أن تكون الهجرة الطوعية، سواء كانت دائرية أو مؤقتة أو دائمة، شكلاً إيجابياً من التكيف مع تغير المناخ. |
Cause de la mort, un traumatisme contondant, causé par quelque chose qui a laissé de petites entailles circulaires autour de la blessure. | Open Subtitles | التعرض لصدمة حادة بواسطة شيء ما ترك جروح بليغة دائرية صغيرة حول الجُرح |
Les fenêtres sont circulaires ou rectangulaires ? | Open Subtitles | أكانت تتواجد هُناك نوافذ دائرية أم مُستطيلة ؟ |
J'ai commencé à passer du temps dans le métro, à tourner en rond. | Open Subtitles | مازلت أقضى وقتى فى قطار الأنفاق فى رحلات دائرية |
Une balle à bout rond. | Open Subtitles | رصاصة 38 دائرية الأنف |
Tu connais des humains qui font des cocons de forme ronde avec cavités de pierre et vitres ? | Open Subtitles | أى شخص أدمى الذى يقيم توابيت دائرية ذات زجاج ؟ |
Port de bras en cercle, bras ouverts sur le côté, et retour en cinquième. | Open Subtitles | استقامة الرجل للوراء حركة دائرية للذراعين ذراع مفتوح على الجانب ورجوعاً إلى الخامس |
:: Augmentation des services de soutien aux victimes de violence familiale à un total de 63 tribunaux et cours de circuit. | UN | :: توسيع نطاق خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي إلى ما مجموعه 63 محكمة وموقع محاكم دائرية. |
Ces dernières années, les plaintes pour violence domestique ont obéi à un mouvement cyclique; les affaires qui ont débouché sur une sentence définitive sont peu nombreuses en regard des plaintes déposées. | UN | 62 - وقد اتّبعت الشكاوى من العنف المنزلي حركة دائرية في الأعوام الأخيرة، فالشكاوى التي أفضت إلى أحكام نهائية أقل من الشكاوى المقدمة. |
Oh, ils sont beaux ! Ils sont tellement ronds et gros. | Open Subtitles | إنها جميلة إنها دائرية جداً وخصبة |
Je trouve qu'il devrait y avoir plus de choses rondes sur les murs. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن تكون هنا أشيئا دائرية أكثر على الحيطان |
Le 20 octobre 2009, à 21 h 40, des éléments ennemis israéliens, postés à Ras Naqoura, ont braqué un projecteur en direction de la ligne de bouées, puis ont décrit des cercles lumineux pendant 20 secondes au-dessus du poste de Ras Naqoura. | UN | - بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 40/21، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من مركزه في رأس الناقورة باتجاه خط الطفافات، ثم نفذ حركة دائرية لمدة 20 ثانية فوق مركز رأس الناقورة. |
Ce qui suggère une arme du crime avec un bord arrondi. | Open Subtitles | والذي يشير إلى سلاح جريمة بحافة دائرية. |
Entre 11 h 50 et 12 h 25, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à haute altitude, pénétrant sur le territoire depuis la mer en face de Jbeil puis tournoyant au-dessus de Chekaa et Jbeil. | UN | - بين الساعة 50/11 والساعة 25/12، انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني في ارتفاع عال ودخلت المجال من جهة البحر مقابل جبيل، وحلقت في حركات دائرية على منطقة شكا - جبيل. |