"دائما و" - Translation from Arabic to French

    • permanents et
        
    • Toujours et
        
    • es pardonnée
        
    • Pour toujours
        
    Le 9 avril 2012, le Conseil des représentants a approuvé la nomination de 11 membres permanents et 3 membres suppléants choisis sur une liste initiale de 3 068 candidats. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2012، أيد مجلس النواب 11 مفوضا دائما و 3 مفوضين مناوبين من القائمة الأولية التي كانت تضم 068 3 مرشحا.
    Le Conseil national des provinces comprend 54 représentants permanents et 36 délégués spéciaux qui sont désignés de temps à autre par les législatures provinciales. UN ويتألف المجلس الوطني للمقاطعات من ٥٤ نائبا دائما و ٣٦ نائبا خاصا تقوم المجالس التشريعية للمقاطعات بانتخابهم من حين إلى آخر.
    Cette nouvelle constitution a remplacé le Sénat par un Conseil national des provinces, qui est composé de 54 représentants permanents et de 36 délégués spéciaux nommés à titre temporaire par les parlements provinciaux. UN واستعاض الدستور الجديد عن مجلس الشيوخ بمجلس وطني للمقاطعات يتألف من ٥٤ ممثلا دائما و ٣٦ مندوبا خاصا تعينهم الهيئات التشريعية للمقاطعات من وقت ﻵخر.
    toujours, et je veux dire toujours, vérifier les lumières quand tu voles une voiture. Open Subtitles دائما و أقصد بذلك دائما تفقد المصابيح قبل أن تسرق سيارة
    Créer un Conseil de sécurité du développement composé de 11 membres permanents et 11 membres élus par roulement, chargé : UN إنشاء مجلس للأمن الإنمائي، يتألف من 11 عضوا دائما و 11 عضوا بالانتخاب التناوبي، من أجل():
    La CIG emploie 53 agents permanents et 29 contractuels alors que précédemment, ils étaient respectivement 49 et 7. UN وذكرت أن لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين تستخدم 53 موظفا دائما و 29 موظفا تعاقديا، وذلك بالمقارنة مع 49 و 7 على التوالي في الهيئة السابقة.
    Les Chambres sont composées de 16 juges permanents et de 9 juges ad litem. UN 7 - تتألف دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين.
    Les Chambres sont composées de 16 juges permanents et de 9 juges ad litem. UN 10 - تتألف دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين.
    Les Chambres du Tribunal comportent deux Chambres de première instance et une Chambre d'appel au sein desquelles siègent actuellement 12 juges permanents et 10 juges ad litem. UN 14 - تتألف دوائر المحكمة من دائرتين ابتدائيتين ودائرة استئناف واحدة، وهي تضم حاليا 12 قاضيا دائما و 10 قضاة مخصصين.
    82. Avant la réorganisation, la fonction publique tokélaouane employait quelque 130 fonctionnaires permanents et 35 temporaires; ces effectifs devraient être nettement réduits. UN ٨٢ - وقبل إعادة التشكيل، كانت الخدمة العامة في توكيلاو تستخدم نحو ١٣٠ موظفا دائما و ٣٥ موظفا مؤقتا؛ ومن المتوقع أن يجري تخفيض هذين العددين تخفيضا كبيرا.
    Pour l'exercice biennal 2010-2011, les Chambres auront pour principal objectif de continuer de mener de front jusqu'à sept procès et de mener à leur terme l'ensemble des appels interlocutoires et des appels de jugements dans les meilleurs délais, tâches auxquelles se consacrent 16 juges permanents et jusqu'à 12 juges ad litem. UN 27 - ويتمثل الهدف الرئيسي للدوائر في فترة السنتين 2010-2011، في مواصلة النظر في الدعاوى بمعدل يصل إلى سبع محاكمات في آن واحد، والفراغ من النظر في جميع الطعون العارضة والطعون في الأحكام بأسرع ما يمكن، عن طريق الاستفادة من خدمات 16 قاضيا دائما و 12 قاضيا مخصصا.
    S'agissant des crédits ouverts pour les Chambres pour l'exercice biennal 2006-2007, il convient de rappeler que, conformément à l'article 12 intitulé < < Composition des chambres > > du Statut du Tribunal international, qui était alors applicable, les Chambres devaient se composer de 25 juges au total, dont 16 juges permanents et 9 juges ad litem. UN 8 - بالنسبة لمستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2006-2007 تجدر الإشارة إلى أنه وفقا لأحكام المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية المعنونة " تكوين الدوائر " ، التي تكون منطبقة في ذلك الوقت، تتكون الدوائر من ما مجموعه 25 قاضيا، منهم 16 قاضيا دائما و 9 قضاة احتياطيين.
    Pour la réalisation du premier volet, le Tribunal continuera de mener de front six procès, auxquels seront affectés les 16 juges permanents et les neuf juges ad litem, et s'attachera à mener aussi rapidement que possible les procès en appel. UN 6 - وفي إطار دعم العنصر الأول، ستواصل المحكمة إجراء ست محاكمات متزامنة عن طريق استخدام 16 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين وإنجاز جميع الاستئنافات ذات الصلة بأسرع طريقة ممكنة.
    Le montant total de 9 000 400 dollars comprend 8 823 600 dollars au titre des traitements et indemnités de 14 juges permanents et de 9 juges ad litem, 30 500 dollars au titre des consultants et experts et 146 300 dollars au titre des frais de voyage du Président du Tribunal et des juges. UN والاعتماد الكلي الذي يبلغ إجماليه 400 000 9 دولار، يشمل مبلغ 600 823 8 دولار للمرتبات والبدلات من أجل 14 قاضيا دائما و 9 قضاة مخصصين، ومبلغ 500 30 دولار للاستشاريين والخبراء، ومبلغ 300 146 دولار لسفر رئيس المحكمة والقضاة.
    Pour ce qui est du crédit ouvert pour financer les Chambres pendant l'exercice biennal 2008-2009, on se souviendra qu'aux termes de l'article 12 (Composition des chambres) du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, les Chambres sont composées de 28 juges au total - 16 juges permanents et 12 juges ad litem. UN 9 - فيما يتعلق بمستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2008-2009، يجدر بالإشارة أنه وفقا لأحكام المادة 12، تكوين الدوائر، من النظام الأساسي للمحكمة، تتكون الدوائر من ما مجموعه 28 قاضيا، منهم 16 قاضيا دائما و 12 قاضيا مخصصا.
    Aux termes de cette déclaration, des contrats de travail, dont 914 contrats provisoires, ont été offerts à 1 387 employés des écoles de la région danubienne dans les comtés d'Osijek-Baranja et de Vukovar-Srijem (419 contrats permanents et 201 contrats provisoires). UN وعلاوة على هذا البيان، تم منح عقود عمل ﻟ ٣٨٧ ١ من موظفي المدارس في منطقة الدانوب في جزء مقاطعة أوسيجيك - بارانيا ومقاطعة فوكوفار - سريام )٤١٩ عقدا دائما و ٢٠١ عقد مؤقت(، منها ٩١٤ عقدا مؤقتا.
    Donc la question revient toujours, et on n'a pas de solution. Open Subtitles السؤال يظل بالعودة دائما, و نحن في الحقيقة لا نملك له حلا
    Dites-lui que je I'aimerai Toujours et que son cauchemar est terminé. Open Subtitles .... اخبرها انى احبها دائما و الكابوس قد انتهى
    Faisons en sorte que tu puisses rester Toujours et que tu puisses les satisfaire toutes sans t'épuiser. Open Subtitles لكي تبقى في الدير دائما و ترضينا جميعا بدون أن تقتل نفسك
    Tu es pardonnée. Entièrement pardonnée. Open Subtitles و أنني غفرت لكِ غفرت لكِ دائما و كليا
    Quid de notre " Pour toujours, à jamais " ? Open Subtitles أما كنت تقولي مهما حدث سأحبك دائما و أبدا يا حبيبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more