Ce n'est qu'à cette condition que nous pourrons trouver, sans plus tarder, des réponses qui ne seront pas des palliatifs éphémères mais des solutions durables et viables. | UN | وبذلك فقط نستطيع أن نتوصل، دون مزيد من التأخير، إلى استجابات غير مرتجلة، تشكل حلولا دائمة. ومستدامة. |
RC-6/10 : Suite donnée à la décision RC-5/11 concernant les progrès accomplis dans l’application de la décision RC-3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | المقرر ا ر-6/10: متابعة المقرر ا ر - 5/11 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر-3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/5 : Etude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Etude des options possibles pour la mise en place d'un mécanisme financier permanent et viable | UN | دراسة الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Etude des options possibles pour la mise en place d'un mécanisme financier permanent et viable : note du secrétariat | UN | دراسة الخيارات المحتملة لإقامة آلية مالية دائمة ومستدامة: مذكرة الأمانة |
Il a été décidé que la population rom concernée serait réinstallée dans une autre zone si l'on pouvait trouver une solution permanente et durable. | UN | حيث إنه سبق اتخاذ قرار بعدم إعادة توطين جماعة الغجر ذات الصلة في منطقة أخرى إلا في حالة التوصل إلى ترتيبات دائمة ومستدامة. |
Il a rappelé qu'afin de rendre les retours permanents et durables, les zones concernées par le déplacement interne doivent être à même d'offrir des possibilités raisonnables en matière d'emploi et sur le plan économique. | UN | وذكّر ممثل الأمين العام بأنه لكي تكون العودة دائمة ومستدامة فإن المناطق التي تعاني من التشرد الداخلي يجب أن تكون مهيأة لتقديم إمكانيات عمالة معقولة وفرص اقتصادية. |
Suivi de la décision RC-4/8 sur les progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/5 : étude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | متابعة تنفيذ المقرر ا ر - 4/8 بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
A. Décision RC-3/5 concernant les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | ألف - المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات الممكنة لوضع آليات مالية دائمة ومستدامة للاتفاقية |
RC-5/11 : Progrès accomplis dans l'application de la décision RC3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | المقرر ا ر - 5 /11: التقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Reconnaissant également qu'une approche stratégique à multiples facettes pour garantir des ressources financières durables et viables est indispensable pour une application efficace de la Convention et devrait explorer toutes les possibilités raisonnables qui existent et en tirer parti et utiliser dans toute la mesure du possible, les institutions et mécanismes en place, | UN | وإذ يسلم أيضاً بأن النهج الاستراتيجي المتعدد الأوجه لتأمين موارد مالية دائمة ومستدامة مطلوب من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية، وأنه ينبغي أن يستكشف ويستفيد من جميع الفرص المتاحة بشكل معقول ويعمل على الانتفاع من المؤسسات والعمليات القائمة كلما أمكن ذلك عملياً، |
86. Les mesures prises par le Secrétariat pour répondre à la décision RC-4/8 sur les progrès accomplis dans l’application de la décision RC-3/5 concernant les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables sont décrites dans les documents UNEP/FAO/RC/COP.5/17 et UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/7. | UN | 85- يرد وصف للإجراءات التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر ا ر- 3/5 بشأن الخيارات الممكنة لوضع آليات مالية دائمة ومستدامة للاتفاقية في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/COP.5/17 وUNEP/FAO/RC/COP.5/INF/7. |
Progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة التقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
A sa première réunion, la Conférence des Parties a, par sa décision RC-1/5, demandé au secrétariat d'étudier les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables permettant aux pays en développement de mettre en œuvre comme il convient les dispositions de la Convention. | UN | 21 - وفي اجتماعه الأول، وفي مقرر اتفاقية روتردام -1/5، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة إجراء دراسة تتعلق بالخيارات الممكنة لإنشاء آلية مالية دائمة ومستدامة من شأنها أن تمكن البلدان النامية من تنفيذ أحكام الاتفاقية بصورة كافية. |
RC-6/10 : Suite donnée à la décision RC-5/11 concernant les progrès accomplis dans l’application de la décision RC-3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | متابعة المقرر ا ر - 5/11 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
UNEP/FAO/RC/COP.6/14 Suite donnée à la décision RC-5/11 concernant les progrès accomplis dans l’application de la décision RC-3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | متابعة المقرر ا ر- 5/11 بشأن التقدُّم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر- 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة UNEP/FAO/RC/COP.6/14 |
Suite donnée à la décision RC-5/11 concernant les progrès accomplis dans l'application de la décision RC3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | متابعة المقرر ا ر- 5/11 بشأن التقدُّم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر- 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Un mécanisme financier permanent et viable devrait être créé pour remplacer le Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique. | UN | وينبغي إنشاء آلية تمويل دائمة ومستدامة لتحل محل الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الخاص بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Le secrétariat a l'honneur de soumettre dans l'annexe à la présente note une étude établie en réponse à la demande formulée dans la décision RC-1/5 à propose des options possibles pour la mise en place d'un mécanisme financier permanent et viable permettant aux pays en développement de mettre en œuvre comme il convient les dispositions de la Convention. | UN | تتشرف الأمانة بأن تقدم، في مرفق هذه المذكرة، دراسة أعدت استجابة للطلب الوارد في المقرر، اتفاقية روتردام 1/5، بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة تساعد البلدان النامية على التنفيذ الكافي لأحكام الاتفاقية. |
La Conférence a décidé de créer un groupe de contact placé sous la présidence de M. Jean-Louis Wallace (Canada) en le chargeant d'étudier les options possibles pour un mécanisme de financement permanent et viable et de rédiger un projet de décision sur ce point pour examen par la Conférence des Parties. | UN | 71 - وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال برئاسة جين لويس والاس (كندا) لمناقشة الخيارات الممكنة لآلية مالية دائمة ومستدامة وإعداد مشروع مقرر بشأن هذا البند للنظر فيه من جانب مؤتمر الأطراف. |
Des facteurs externes et internes peuvent se transformer en barrières à la participation plus active, permanente et durable des femmes autochtones : | UN | :: العوامل الخارجية والداخلية يمكن أن تتحول إلى عقبات كأداء أمام مشاركة نساء الشعوب الأصلية بصورة دائمة ومستدامة وأكثر إيجابية: |
a) Institutionnalisation de mécanismes permanents et durables favorisant la participation des enfants aux processus décisionnels liés à toutes les questions les intéressant; | UN | (أ) إضفاء طابع مؤسسي على آليات دائمة ومستدامة بشأن مشاركة الطفل في عمليات صنع القرار المتعلقة بجميع المسائل التي تهمه؛ |