"دائمتان" - Translation from Arabic to French

    • permanents
        
    • permanentes
        
    Le Partenariat est administré par un Conseil de coordination, appuyé par deux comités permanents, le Comité exécutif et le Comité des finances. UN ويدير الشراكة مجلس تنسيقي، تدعمه لجنتان دائمتان: اللجنة التنفيذية، واللجنة المالية.
    La Commission est également dotée de deux organes d'experts subsidiaires permanents, à savoir le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence et le Groupe intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    La Commission a également deux organes d’experts subsidiaires permanents, à savoir le Groupe intergouvernemental d’experts du droit et de la politique de la concurrence et le Groupe intergouvernemental d’experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    La Commission a également deux organes d’experts subsidiaires permanents, à savoir le Groupe intergouvernemental d’experts du droit et de la politique de la concurrence et le Groupe intergouvernemental d’experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    Deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.
    La Commission a également deux organes d’experts subsidiaires permanents, à savoir le Groupe intergouvernemental d’experts du droit et de la politique de la concurrence et le Groupe intergouvernemental d’experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    Ces graves actes d'agression perpétrés par deux États Membres permanents du Conseil de sécurité constituent une violation flagrante de la souveraineté d'un État indépendant Membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies et une violation manifeste de la Charte des Nations Unies et du droit international. UN إن هذه اﻷعمال العدوانية الخطيرة التي تمارسها دولتان دائمتان في مجلس اﻷمن، تُعد انتهاكا صارخا لسيادة دولة مستقلة عضو مؤسس في اﻷمم المتحدة، وخرقا فاضحا لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    Deux postes d'agent de sécurité permanents supplémentaires devraient être créés pour cela : l'un des titulaires surveillerait l'entrée réservée aux livraisons et aux véhicules et l'autre contrôlerait les visiteurs à l'entrée principale. UN وتلزم لهذا الغرض وظيفتان إضافيتان دائمتان من وظائف ضباط الأمن: واحدة يعمل شاغلها على إحدى بوابات تسلُّم البضائع ودخول المركبات، وأخرى يعمل شاغلها عند البوابة الرئيسية لتفتيش الزائرين الداخلين للمجمع.
    La Commission est également dotée de deux organes d'experts subsidiaires permanents, à savoir le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence et le Groupe intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    7.9 Fin septembre 2004, il y avait 2 femmes secrétaires permanents sur 19 au total et 11 femmes sur 29 secrétaires adjoints dans la fonction publique. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، كانت في الخدمة المدنية أمينتان دائمتان من مجموع الأمناء الدائمين البالغ 19، و11 نائبة أمين من مجموع نواب الأمناء البالغ 29.
    Deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.
    Deux invitations permanentes ont été adressées aux procédures spéciales en 2009, ce qui porte à 65 le nombre d'États auteurs de telles invitations. UN وقد وُُجهت في عام 2009 دعوتان دائمتان إلى الإجراءات الخاصة، ليصل مجموع عدد الدول التي وجهت هذه الدعوات إلى 65 دولة.
    190. La représentation des femmes aux plus hauts niveaux de la diplomatie cap-verdienne demeure faible. En 2010, 2 seulement des 14 représentations diplomatiques du pays (12 ambassades et 2 missions permanentes) étaient dirigées par des femmes et les 4 consulats comptaient 3 femmes chargées d'affaires. UN 190- ولا يزال تمثيل النساء على أعلى مستويات السلك الدبلوماسي في الرأس الأخضر ضئيلاً؛ ففي عام 2010، لم ترأس المرأة سوى بعثتين من بعثات التمثيل الدبلوماسي البالغ عددها 14 (12 سفارة وبعثتان دائمتان)، وفي القنصليات الأربع، شغلت 3 نساء منصب القائم بالأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more