"دائمين في المجلس" - Translation from Arabic to French

    • permanents du Conseil
        
    • permanents au Conseil
        
    En outre, la Slovénie appuie la proposition tendant à ce que l'Allemagne et le Japon deviennent membres permanents du Conseil de sécurité. UN كما تؤيد سلوفينيا الاقتراح الخاص بجعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس.
    Le présent débat semble se réduire à la question de savoir si deux grands et riches États supplémentaires vont pouvoir réaliser leur ambition : figurer sur la liste des membres permanents du Conseil. UN إن المناقشة الحالية، على ما يبدو، قد اختزلت إلى مجرد مسألة تمكين دولتين إضافيتين كبيرتين وغنيتين من تحقيق طموحهما في أن تصبحا عضوين دائمين في المجلس.
    Nous avons déjà indiqué - et nous le confirmons aujourd'hui - que nous appuyons l'élection de l'Allemagne et du Japon au rang de membres permanents du Conseil de sécurité. UN فقد سبق أن أعربنا ونعيد تأكيد ذلك اليوم، عن مساندتنا لانتخاب ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس.
    Nous affirmons collectivement que le continent africain qui, pendant si longtemps, a été sous-représenté mérite deux sièges permanents avec un droit de veto et cinq sièges non permanents au Conseil de sécurité. UN وقد ارتأينا بالإجماع أن القارة الأفريقية التي عانت طويلاً من التمثيل غير الكافي، تستحق مقعدين دائمين في المجلس مع التمتع بحق النقض وخمسة مقاعد غير دائمة.
    L'Afrique mérite au moins d'avoir deux membres permanents au Conseil et aussi, pour que l'équité soit respectée, un nombre plus important de sièges non permanents. UN وتستحق أفريقيا مقعدين دائمين في المجلس على اﻷقل، وزيادة عدد مقاعدها غير الدائمة، إنصافا لها.
    Les plus grands pays ont toujours siégé plus souvent que les plus petits en tant que membres non permanents du Conseil. UN وتشارك البلدان الكبرى كأعضاء غير دائمين في المجلس دائما بتواتر أكبر من البلدان الصغرى.
    Deux membres permanents du Conseil ayant voté contre, le projet de résolution n'a pas été adopté. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    Deux membres permanents du Conseil ayant voté contre, le projet de résolution n'a pas été adopté. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    Deux membres permanents du Conseil ayant voté contre, le projet de résolution n'a pas été adopté. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس.
    En élisant les membres non permanents du Conseil, l'Assemblée générale confie à ces États la responsabilité de traiter de questions relatives à la paix et à la sécurité internationales en son nom et accepte les décisions pertinentes comme étant juridiquement contraignantes. UN وبانتخاب أعضاء غير دائمين في المجلس فإن الجمعية العامة تعهد إلى هذه الدول بمهمة معالجة المسائل التي تتعلق بالسلم والأمن الدوليين بالنيابة عنها، وتقبل القرارات ذات الصلة بوصفها ملزمة قانونا.
    De hauts responsables d'EUROSTAT et de l'OCDE siègent en tant que membres permanents du Conseil d'administration du PCI, ce qui facilite la coopération. UN وفيما يتعلق بالتعاون في مسائل الحوكمة، فإن مديرين كبارا من المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يشاركون كأعضاء دائمين في المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية.
    c) Sur les trente et un (31) membres du Conseil, vingt-trois (23) siègent en qualité de membres permanents du Conseil d'administration et huit (8) siègent par roulement. UN (ج) ومن بين أعضاء المجلس التنفيذي الواحد والثلاثين (31)، يكون ثلاثة وعشرون عضوا (23) أعضاء دائمين في المجلس التنفيذي، ويكون ثمانية (8) أعضاء متناوبين.
    Le 13 janvier 2006, faisant suite à l'adoption de la résolution 1646 (2005), le Conseil a décidé à l'unanimité que les deux membres non permanents du Conseil siégeant pour l'année 2006 au Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix seraient le Danemark et la République Unie de Tanzanie (voir S/2006/25). UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2006، وعلى إثر اتخاذ القرار 1646 (2005)، قرر المجلس بالإجماع انتخاب الدانمرك وجمهورية تنزانيا المتحدة عضوين غير دائمين في المجلس للعمل في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام خلال عام 2006 (انظر S/2006/25).
    Les difficultés que suscite la présence de l'une des parties à un conflit devraient également être gardées à l'esprit lors de l'élection de nouveaux membres non permanents au Conseil. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أيضا الصعوبات المتضمنة في مشاركة مَن كان طرفا في صراع في اﻹجراءات التي يتخذها المجلس، وذلك عند انتخاب أعضاء جدد غير دائمين في المجلس.
    Les délégués africains nous ont dit, au cours des dernières séances, qu'ils souhaitent obtenir, au minimum, deux sièges permanents au Conseil. Cela nous semble raisonnable. UN لقد ذكرت لنا الوفود الأفريقية في الاجتماعات التي عقدت في الآونة الأخيرة أنها تطالب بمقعدين دائمين في المجلس كحد أدنى؛ ويبدو لنا ذلك عين العقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more