"دائم لجميع" - Translation from Arabic to French

    • permanent de toutes les
        
    • permanente de toutes les
        
    1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises à l'examen du Comité en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 1 - يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع الرسائل المقدمة للنظر فيها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises au Comité, pour examen, conformément à l'article premier du Protocole facultatif. UN 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises au Comité, pour examen, conformément à l'article premier du Protocole facultatif. UN 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises au Comité, pour examen, conformément à l'article premier du Protocole facultatif. UN 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    La condition pour avoir droit aux prestations ne sera pas la résidence permanente, mais la cohabitation permanente de toutes les personnes traitées conjointement. UN وينطوي هذا التعديل على ألا يكون شرط استحقاق المدفوعات هو الإقامة الدائمة بل مسكن دائم لجميع الأشخاص الذين يشملهم التقييم.
    1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises à l'examen du Comité en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع الرسائل المقدمة للنظر فيها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises à l'examen du Comité en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع الرسائل المقدمة للنظر فيها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises à l'examen du Comité en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المقدمة للنظر فيها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    1. Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications soumises au Comité, pour examen, conformément à l'article premier du Protocole facultatif. UN 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications émanant de particuliers, des informations faisant état de violations graves ou systématiques de la part d'un État partie et des communications inter-États qui ont été portées à l'attention du Comité et communique à tout membre du Comité qui en fait la demande toutes les informations disponibles dans leur langue originale. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات الفردية، والمعلومات التي تشير إلى انتهاكات خطيرة أو منهجية ارتكبتها دولة طرف، والبلاغات المقدمة من دولة ضد أخرى، التي يوجه نظر اللجنة إليها، ويتيح جميع المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة، بناء على طلبه، باللغة التي تقدم بها.
    44. De même que pour les règles de procédure des autres organes de suivi des traités, le Secrétaire général tient un registre permanent de toutes les communications reçues au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (art. 57 1) du règlement intérieur). UN 44- على نحو ما ينص عليه النظام الداخلي لهيئات رصد المعاهدات الأخرى، يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المتلقاة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المادة 57(1) من النظام الداخلي).
    Comme dans les cas précédents, le calendrier prévoit le retrait des territoires occupés, le rétablissement des communications et des transports, la transformation du cessez-le-feu actuel en une cessation permanente de toutes les activités militaires, sous la supervision d'une mission d'observation de la CSCE, ainsi que l'ouverture de la Conférence de Minsk, le 2 novembre 1993. UN وكما حدث في الحالات السابقة، ينص الجدول الزمني على الانسحاب من اﻷراضي المحتلة، وإعادة الاتصالات والنقل، وتحويل وقف إطلاق النار الحالي إلى وقف دائم لجميع اﻷنشطة العسكرية، تحت إشراف بعثة للرصد تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وافتتاح مؤتمر مينسك المتوخى عقده في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Il est entendu à ce sujet que les dispositions du présent alinéa s'entendent sans préjudice de la conclusion d'un traité qui aboutirait à l'interdiction permanente de toutes les explosions nucléaires expérimentales, y compris toutes les explosions souterraines, conclusion à laquelle, comme les Parties l'ont déclaré, dans le préambule du présent Traité, elles cherchent à parvenir. > > . UN ومن المفهوم في هذا الصدد أن أحكام هذه الفقرة الفرعية لا تخل بإبرام معاهدة تؤدي إلى حظر دائم لجميع التفجيرات التجريبية النووية، بما فيها جميع التفجيرات من هذا النوع التي تجرى في جوف الأرض والتي تسعى الأطراف إلى إبرامها كما صرحت بذلك في ديباجة هذه المعاهدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more