"داخل الشرطة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • au sein de la Police nationale
        
    • au sein de la PNTL
        
    • la Police nationale d
        
    Des cellules spéciales ont été créées au sein de la Police nationale hongroise afin de lutter contre le terrorisme. UN وقد أنشئت وحدات خاصة لمكافحة الأعمال الإرهابية داخل الشرطة الوطنية الهنغارية.
    Il relève aussi la création d'une unité pour l'égalité des sexes au sein de la Police nationale. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية.
    Créer à titre prioritaire au sein de la Police nationale au Darfour des unités chargées des femmes et des enfants et les doter de ressources suffisantes. UN إنشاء وحدات معنية بنوع الجنس والطفل داخل الشرطة الوطنية في دارفور وتزويدها بالموارد الكافية على سبيل الأولوية.
    Unités chargées des femmes et des enfants créées au sein de la Police nationale et dotées de toutes les ressources nécessaires UN الوحدات المعنية بنوع الجنس والطفل المنشأة داخل الشرطة الوطنية والمزودة بالموارد بالكامل
    L'absentéisme au sein de la Police nationale était devenu un problème croissant pendant la période considérée. UN وأصبح الغياب عن العمل داخل الشرطة الوطنية الليبرية مشكلة متنامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il relève aussi la création d'une unité pour l'égalité des sexes au sein de la Police nationale. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية.
    Il relève aussi la création d'une unité pour l'égalité des sexes au sein de la Police nationale. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية.
    D'importantes disparités des niveaux de formation et d'expérience subsistent au sein de la Police nationale congolaise (PNC). UN 20 - ولا تزال توجد فروق كبيرة في مستويات التدريب والخبرة داخل الشرطة الوطنية الكونغولية.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a alloué des ressources en vue d'un examen des mécanismes de gestion et de responsabilité au sein de la Police nationale, du Ministère de la justice et du pouvoir judiciaire. UN وقد خصص صندوق بناء السلام موارد لدعم عملية استعراض آليات الإدارة والمساءلة داخل الشرطة الوطنية ووزارة العدل والسلك القضائي.
    La création, au sein de la Police nationale, d'une section droits de l'homme. UN 115- وأنشئ داخل الشرطة الوطنية فرع خاص بحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, avec l'appui de l'USAID, un centre d'analyse criminelle a été créé au sein de la Police nationale pour collecter les informations et renseignements sur le trafic et l'exploitation des enfants en vue de la saisine des autorités compétentes. UN وإلى جانب هذا، وبدعم من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، أنشئ مركز للتحليل الجنائي، داخل الشرطة الوطنية بغية جمع المعلومات والاستخبارات عن الاتجار بالأطفال واستغلالهم لإحالتها إلى السلطات المختصة.
    En outre, la Mission a appuyé la création d'unités spécialisées dans la répression des violences sexuelles et sexistes au sein de la Police nationale congolaise pour toutes les provinces du pays. UN وعلاوة على ذلك دعمت البعثة إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني داخل الشرطة الوطنية الكونغولية في جميع المقاطعات.
    En outre, la capacité de la Division des normes professionnelles, au sein de la Police nationale libérienne, d'enquêter sur les plaintes et les cas de conduite répréhensible s'est considérablement accrue au cours des derniers mois. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة شعبة المعايير المهنية داخل الشرطة الوطنية الليبرية للتحقيق في الشكاوى وسوء السلوك زيادة ملحوظة خلال الأشهر الأخيرة.
    L'appui des Nations Unies restera aussi indispensable à la formation et au suivi dans le domaine des droits de l'homme, comme le signale une évaluation interne de la situation en matière d'éthique au sein de la Police nationale. UN كما ستستمر الحاجة إلى الدعم المقدم من الأمم المتحدة على صعيد التدريب والرصد في مجال حقوق الإنسان، كما أشار إلى ذلك تقرير داخلي عن حالة آداب المهنة داخل الشرطة الوطنية.
    De plus, le Gouvernement haïtien a adopté un plan d'action stratégique de trois ans dans le domaine de la violence sexuelle et sexiste, qui comprendra la mise en place au sein de la Police nationale d'un bureau de coordination pour l'égalité des sexes et la condition de la femme. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت حكومة هايتـي أيضا خطة عمل استراتيجية لمدة ثلاث سنوات للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، ستشمل إنشاء مكتب تنسيق شؤون الجنسانية والمرأة داخل الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Élaboration, organisation et mise en œuvre d'un programme de formation d'instructeurs spécialisés dans le domaine des droits de l'homme à l'intention de 50 agents des services de police en vue de créer un noyau d'instructeurs au sein de la Police nationale libérienne UN :: استحداث تدريب خاص ببرنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان وتنظيمه وتقديمه لصالح 50 موظفا من موظفي إنفاذ القانون بهدف إنشاء مجموعة أساسية من المدربين في مجال حقوق الإنسان داخل الشرطة الوطنية الليبرية
    Élaboration, organisation et mise en œuvre d'un programme de formation de formateurs spécialisés dans le domaine des droits de l'homme à l'intention de 50 agents des services de police en vue de créer un noyau de formateurs au sein de la Police nationale libérienne UN استحداث تدريب خاص ببرنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان وتنظيمه وتقديمه لصالح 50 موظفا من موظفي إنفاذ القانون بهدف إنشاء مجموعة أساسية من المدربين في مجال حقوق الإنسان داخل الشرطة الوطنية الليبرية
    Une attention particulière sera accordée au renforcement du contrôle et de la responsabilité dans ces institutions, afin notamment de garantir l'application, au sein de la Police nationale et de la magistrature (siège et parquet), des recommandations issues de l'examen des mécanismes de responsabilisation et de gestion de 2013. UN وسينصب التركيز على تعزيز الرقابة والمساءلة داخل قطاعي العدالة والأمن، بغية القيام، على وجه الخصوص، بضمان التنفيذ الفعال لتوصيات استعراض الإدارة والمساءلة داخل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي في ليبريا الذي أجري في عام 2013.
    Afin de renforcer les capacités de direction au sein de la Police nationale libérienne, la police des Nations Unies a organisé un programme de formation des cadres supérieurs d'une durée de sept semaines, auquel ont participé 31 officiers de haut rang de la Police nationale. UN 17 - وكجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات القيادة العليا داخل الشرطة الوطنية الليبرية، أجرت شرطة الأمم المتحدة برنامجا تدريبيا لمدة سبعة أسابيع لكبار القادة، حضره 31 من كبار ضباط الشرطة الوطنية الليبرية.
    i) Il n'y a pas eu de contrôle systématique des armes et des munitions dans le secteur de la sécurité, en particulier au sein de la PNTL. UN (ط) كان ثمة غياب للرقابة المنتظمة للأسلحة والذخائر داخل قطاع الأمن، ولا سيما داخل الشرطة الوطنية.
    Doter la Police nationale d'un centre d'analyse criminelle, en partenariat avec l'ambassade des États-Unis d'Amérique; UN مركز للتحليل الجنائي أُنشئ داخل الشرطة الوطنية في إطار الشراكة مع سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more