"داخل المنطقة الأمنية" - Translation from Arabic to French

    • dans la zone de sécurité
        
    • de la zone de sécurité
        
    • à l'intérieur de la zone
        
    :: Exécution de 5 560 inspections à l'improviste, dans la zone de sécurité temporaire UN :: القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 560 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    :: Enquête sur 60 rapports faisant état de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN :: التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: 5 470 inspections à l'improviste dans la zone de sécurité temporaire UN :: القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 470 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Enquête sur 60 cas signalés de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    5 470 inspections à l'improviste dans la zone de sécurité temporaire UN القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 470 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    La MONUG a établi cinq rapports concernant des violations qui, pour la plupart, mettaient en cause des véhicules militaires isolés observés dans la zone de sécurité. UN وأصدرت البعثة خمسة بلاغات بوقوع انتهاكات، وكان معظمها يخص حالات منعزلة لمركبات عسكرية شوهدت داخل المنطقة الأمنية.
    :: 25 déplacements pour l'établissement des faits et la surveillance dans la zone de sécurité temporaire UN :: القيام بـ 25 رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Au cours de la période considérée, plus de 180 000 personnes déplacées et 43 000 réfugiés ont reçu une assistance afin de retourner chez elles en Érythrée ainsi que dans la zone de sécurité temporaire. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تقديم المساعدة إلى أكثر من 000 180 شخص مشرد داخليا و 000 43 لاجئ للعودة إلى ديارهم في إريتريا وإلى مناطق تقع داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Les détenus comprennent des personnes d'origine éthiopienne arrêtées en Érythrée, et des personnes arrêtées dans la zone de sécurité temporaire après avoir franchi la limite sud de la Zone. UN ويضم المحتجزون أفرادا من أصل إثيوبي تم اعتقالهم في إريتريا وأفرادا اعتقلوا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة بعد عبورهم الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Par ailleurs, pour évaluer les services de police locaux et leur dispenser des conseils spécialisés, la police des Nations Unies a participé à 29 patrouilles mixtes avec des policiers locaux dans la zone de sécurité et effectué 164 visites de contrôle dans des postes de police locaux. UN ونفذت شرطة الأمم المتحدة 29 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية داخل المنطقة الأمنية وأجرت 164 زيارة رصد لمرافق الشرطة المحلية لتقييم أداء وكالات إنفاذ القوانين المحلية ولتزويدها بمشورة الخبراء.
    Il existe 19 postes dans la zone de sécurité temporaire et 3 postes dans les états-majors de secteur à l'extérieur de la zone de sécurité temporaire depuis la reconfiguration de la Mission. UN وبعد إعادة تشكيل البعثة أصبح هناك 19 موقعا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة و 3 مواقع في 3 مقار للقطاعات خارج المنطقة الأمنية المؤقتة
    Les spécialistes des affaires politiques affectés aux quatre centres situés dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, ainsi qu'à Mekele, présentent leurs rapports au bureau d'Asmara, où un rapport quotidien sur les affaires politiques est établi à l'intention du Représentant spécial du Secrétaire général et du spécialiste principal des affaires politiques. UN ويقوم موظفو الشؤون السياسية في المراكز الميدانية الأربعة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وقربها، وفي ميكيكي، بتقديم تقاريرهم إلى المكتب في أسمرة، حيث يعد تقرير يومي للشؤون السياسية لكي يستخدمه الممثل الخاص للأمين العام وموظفه الرئيسي للشؤون السياسية.
    Afin d'évaluer les services de police locaux et de leur dispenser des conseils spécialisés, la police des Nations Unies a participé à 38 patrouilles mixtes avec des policiers locaux dans la zone de sécurité et effectué 166 visites d'inspection dans des postes de police locaux. UN 35 - وقامت شرطة الأمم المتحدة بتيسير 38 دورية مشتركة مع ضباط إنفاذ القانون المحليين داخل المنطقة الأمنية و 166 زيارة رصد لمنشآت الشرطة لتقييم أداء وكالات إنفاذ القانون المحلية ومدهم بمشورة الخبراء.
    :: 936 inspections inopinées dans la zone de sécurité temporaire (18 positions x 1 inspection par semaine x 52 semaines) UN :: إجراء 936 عملية تفتيش مباغتة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة (18 موقع فريق x عملية تفتيش واحدة في الأسبوع x52 أسبوعا)
    1.3.2 Réduction du nombre de cas de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, qui sera ramené à 25 en 2005/06 (contre 49 incidents affectant 133 victimes présumées en 2003/04 et 40 en 2004/05) UN 1-3-2 خفض عدد حوادث انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من 49 حادثا مسَّ 133 ضحية مزعومة في الفترة 2003/2004 إلى 40 في الفترة 2004/2005 و 25 في الفترة 2005/2006
    La MINUEE a également continué de suivre la situation des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et a enquêté sur des questions connexes, notamment les incidents de franchissement des frontières et l'enlèvement de mineurs. UN 30 - وواصلت البعثة أيضا رصد حالة حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، وفي التحقيق في المسائل ذات الصلة، بما فيها الحوادث عبر الحدود واختطاف القاصرين.
    Les démineurs kényans de la Force ont continué de recevoir une formation des entreprises commerciales et de collaborer avec elles en vue de promouvoir une approche intégrée des opérations de déminage menées dans la zone de sécurité temporaire. UN 19 - وواصل العاملون الكينيون المكلفون إزالة الألغام التابعون للقوة التدريب مع المتعهدين التجاريين والعمل معهم من أجل تطبيق نهج متكامل على عمليات إزالة الألغام داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Les démineurs kényans de la force ont continué de recevoir une formation des entreprises commerciales et de travailler avec elles en vue de mener de façon systématique des opérations de déminage dans la zone de sécurité temporaire. UN 16 - وواصل الأفراد العسكريون الكينيون المكلفون بإزالة الألغام التابعون للبعثة تدريب المتعهدين التجاريين والعمل معهم على تطبيق نهج متكامل لعمليات إزالة الألغام داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    2.2.2 Réduction du nombre d'explosions de nouvelles mines antichar posées sur les routes dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes (ramené à 2 en 2006/07, contre 3 en 2005/06 et 4 en 2004/05) UN 2-2-2 خفض عدد حالات تفجر الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا في الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من أربع حالات في 2004/ 2005 إلى ثلاث حالات في 2005/2006 إلى حالتين في 2006/2007
    La majorité des personnes déplacées sont également rentrées chez elles, à l'intérieur de la zone de sécurité temporaire, et les processus de relèvement et de reconstruction ont commencé. UN كما أن غالبية المشردين داخليا قد عادوا إلى ديارهم داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، وبدأت عمليات الإصلاح والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more