"داخل اليونيب" - Translation from Arabic to French

    • au sein du PNUE
        
    • au PNUE
        
    Elle permettra d'orienter de manière plus stratégique et coordonnée les programmes destinés aux petits Etats insulaires en développement au sein du PNUE. UN وسوف تساعد هذه الاستراتيجية في توجيه برامج الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل اليونيب بطريقة أكثر استراتيجية وتنسيقاً.
    Le Plan stratégique de Bali constitue un cadre cohérent pour la coordination interne, la promotion des synergies et l'échange d'informations au sein du PNUE. UN 90 - توفر خطة بالي الاستراتيجية منطلقا للتنسيق الداخلي والنهوض بالتضافر وتبادل المعلومات داخل اليونيب.
    Avenir de l'environnement mondial est le projet phare des travaux d'évaluation intégrée de l'environnement et d'établissement de rapports au sein du PNUE. UN 28 - التوقعات البيئية العالمية هي صدارة التقييم البيئي المتكامل والإبلاغ عنه داخل اليونيب.
    La mise en œuvre du programme de travail pour 2010-2011 dans le cadre des six domaines prioritaires thématiques intersectoriels, se traduira par la nécessité d'améliorer les communications et de mettre en commun les connaissances au sein du PNUE. UN إن تنفيذ برنامج العمل في الفترة 2010 - 2011 في مجالات الأولوية المواضيعية الشاملة سيخلق طلباً أكبر على الاتصالات المحسنة وتقاسم المعارف داخل اليونيب.
    Au cours de l'élaboration du projet de budget-programme pour 2010-2011, il a été tenu compte dans une large mesure de l'expérience acquise au PNUE et dans la famille des Nations Unies en général en matière de budgétisation axée sur les résultats. UN 33 - وخلال وضع الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010 - 2011، أًخذت في الاعتبار بشكل عام الخبرة المكتسبة داخل اليونيب وأسرة الأمم المتحدة عموماً بشأن الميزنة القائمة على النتائج.
    57. Depuis la création du Fonds pour l'environnement mondial en 1991, il n'y a eu aucun mécanisme de financement nouveau, autonome, obligatoire pour un accord multilatéral mondial sur l'environnement et il n'y a pas eu non plus d'élargissement ni de création d'un mécanisme additionnel au sein du PNUE. UN 57 - لم يتم منذ إنشاء مرفق البيئة العالمية في عام 1991 إقامة أي آلية مالية جديدة مستقلة وإلزامية لأي اتفاق بيئي متعدد الأطراف عالمي، كما لم يحدث أي توسيع أو إنشاء لآلية إضافية داخل اليونيب.
    a) Procédures pour améliorer la coordination, la cohérence et la complémentarité au sein du PNUE lorsque celui-ci s'attaque aux situations écologiques d'urgence. UN (أ) إجراءات لتعزيز التنسيق والتلاحم والتكامل داخل اليونيب عند معالجة الطوارئ البيئية.
    Les changements d'orientation politique et la stratégie à moyen terme proposée pour le PNUE faisaient partie de deux transformations majeures, la première étant le passage d'une < < économie brune > > à une < < économie verte > > et la seconde étant la réforme engagée au sein du PNUE pour en faire une organisation plus ciblée, mieux adaptée et axée sur l'obtention de résultats. UN وقال إن التغييرات في السياسات والخطة المتوسطة الأجل المقترحة لليونيب تعتبر جزءاً من تحولين رئيسيين، الأول هو التحول على صعيد العالم من " الاقتصاد البني " إلى " الاقتصاد الأخضر " ، والثاني هو التحرك داخل اليونيب لخلق مؤسسة أكثر تركيزاً واستجابة واستناداً إلى النتائج.
    Les changements d'orientation politique et la stratégie à moyen terme proposée pour le PNUE faisaient partie de deux transformations majeures, la première étant le passage d'une < < économie brune > > à une < < économie verte > > et la seconde étant la réforme engagée au sein du PNUE pour en faire une organisation plus ciblée, mieux adaptée et axée sur l'obtention de résultats. UN وقال إن التغييرات في السياسات والخطة المتوسطة الأجل المقترحة لليونيب تعتبر جزءاً من تحولين رئيسيين، الأول هو التحول على صعيد العالم من " الاقتصاد البني " إلى " الاقتصاد الأخضر " ، والثاني هو التحرك داخل اليونيب لخلق مؤسسة أكثر تركيزاً واستجابة واستناداً إلى النتائج.
    Désigné, au sein du PNUE, la Division de l'élaboration des politiques environnementales comme point focal pour le renforcement des capacités et la Division Technologie, Industrie et Commerce comme point focal pour l'appui technologique. UN (و) تكليف شعبة تنفيذ السياسات البيئية بالعمل كحلقة الوصل داخل اليونيب بشأن بناء القدرات، وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد كحلقة الوصل للدعم التكنولوجي.
    i) Accroître la contribution apportée par le PNUE, dans le cadre de son mandat, aux activités de renforcement des capacités et d'appui technologique en faveur des pays en développement et des pays à économie en transition, sur la base des < < meilleures pratiques > > identifiées au sein du PNUE et ailleurs; UN (ط) تعزيز قيام اليونيب بتوصيل بناء القدرات والمساعدة التكنولوجية، في إطار ولايته، إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال استنادا إلى " أفضل الممارسات " من داخل اليونيب وخارجه؛
    b) Fichier à jour d'experts (internes et externes au PNUE) et de centres spécialisés dans des domaines intéressant les situations écologiques d'urgence. UN (ب) قائمة محدثة بأسماء الخبراء (من داخل اليونيب وخارجه) ومراكز الخبرة في المجالات المتصلة بالطوارئ البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more