"داخل حاويات" - Translation from Arabic to French

    • dans des conteneurs
        
    • dans des récipients
        
    • données en conteneur
        
    Lorsque des emballages peu sûrs sont vidés, leur contenu devrait être placé dans des conteneurs appropriés, neufs ou remis en état. UN عند إفراغ الحاويات غير الآمنة، يجب وضع المحتويات داخل حاويات جديدة أو مجددة مناسبة.
    Les barres restantes, pour la plupart entreposées à sec, devraient être mises dans des conteneurs plus tard dans l'année. UN ومن المتوقع أن توضع القضبان المتبقية، المخزنة تخزينا جافا بصفة أساسية، داخل حاويات في وقت متأخر من العام.
    L'expédition dans les fonderies fera souvent intervenir un passage de frontières, auquel cas les caisses ou les grandes boîtes en carton seront emballées dans des conteneurs d'expédition. UN وغالباً ما ينطوي الشحن إلى المصاهر على عبور الحدود، وفي هذه الحالة تُملَء البراميل الصغيرة أو الصناديق الكبيرة المصنوعة من الورق المقوى وتوضع داخل حاويات الشحن.
    Lorsque des emballages peu sûrs sont vidés, leur contenu devrait être placé dans des récipients appropriés, neufs ou remis en état. UN وعند إفراغ الحاويات غير الآمنة، يجب وضع المحتويات داخل حاويات جديدة أو مجددة مناسبة.
    :: Gestion et entretien de 13 microterminaux VSAT, 3 systèmes de téléphone par Internet, 53 liaisons hertziennes, 10 modules préfabriqués de traitement de données en conteneur et 11 systèmes mobiles de télécommunication déployables UN :: دعم وصيانة 13 من نظم المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، و 3 مجموعات هاتفية تعمل وفقا لبروتوكول الإنترنت، و 53 من وصلات الموجات الدقيقة، و 10 مراكز للبيانات مؤلفة من وحدات مركّبة داخل حاويات و 11 من منظومات الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر
    L'expédition dans les fonderies fera souvent intervenir un passage de frontières, auquel cas les caisses ou les grandes boîtes en carton seront emballées dans des conteneurs d'expédition. UN وغالباً ما ينطوي الشحن إلى المصاهر على عبور الحدود، وفي هذه الحالة تُملَء البراميل الصغيرة أو الصناديق الكبيرة المصنوعة من الورق المقوى وتوضع داخل حاويات الشحن.
    Les munitions sont transportées dans des conteneurs en plastique dissimulés dans de l’huile de palme ou de l’essence et vendues sur les marchés de viande de brousse, à Buganza et Nyarwangi par exemple, où le Groupe d’experts s’est rendu. UN ويجري نقل الذخيرة داخل حاويات بلاستيكية مخبأة بزيت النخيل أو البنزين وتباع في أسواق لحوم حيوانات الأدغال، مثل بوغانزا ونياروانغي اللذين زارهما الفريق.
    d) Des stations " Produit " ou " Résidus " pour le transfert de l'UF6 dans des conteneurs. UN )د( محطات " نواتج " أو " نفايات " تستخدم في نقل سادس فلوريد اليورانيوم إلى داخل حاويات.
    D'autres auraient péri des suites de mauvais traitements qualifiés d'assassinat et de torture à l'instar des prisonniers qui seraient morts étouffés alors qu'ils étaient enfermés dans des conteneurs métalliques. UN ولقي آخرون نحبهم تحت ظروف وصفت بأنها قتل أو تعذيب، مثل الذين ورد أنهم ماتوا اختناقا في داخل حاويات شحن معدنية(40).
    Cette cargaison a été découverte par la marine israélienne dans des conteneurs à bord du Francop qui partait de Damiette (Égypte) à Latakieh (République arabe syrienne). UN وكانت البحرية الإسرائيلية قد وجدت هذه الشحنة داخل حاويات على متن سفينة الشحن Francop في طريقها من دمياط، بمصر، إلى اللاذقية، بالجمهورية العربية السورية([62]).
    Il a conduit aux toutes premières saisies, en milieu d’année, d’amphétamines dissimulées dans des conteneurs en provenance d’Asie et d’héroïne en provenance d’Afghanistan, ce qui a montré la nécessité d’intensifier les moyens de contrôle dans les ports africains. UN وأدى ذلك الى ضبط أكبر كميات ﻷول مرة من اﻷمفيتامينات في شحنات داخل حاويات مرسلة من آسيا ، ومن الهيروين من أفغانستان ، في منتصف عام ٨٩٩١ ، مما يشير الى الحاجة الى تعزيز قدرات مراقبة الموانىء في افريقيا .
    L'on peut citer comme autre exemple le fait que la KFOR et la MINUK n'aient pas fourni aux autorités yougoslaves les éléments d'identification relatifs à huit cadavres de Serbes assassinés découverts en juillet dernier dans des conteneurs à l'intérieur de l'enceinte de l'hôpital de Gnjilane. UN ومن هذه الحالات كذلك، عدم قيام القوة والبعثة بإبلاغ السلطات اليوغوسلافية بالبيانات المتصلة بالتعرف على زهاء ثماني جثث لصرب مقتولين تم العثور عليها في شهر تموز/يوليه الماضي داخل حاويات في مجمع مستشفى بغينيلان.
    Au 30 juin 2008, les opérations de nettoyage avaient permis de collecter, au cours des deux phases des opérations de nettoyage, environ 500 mètres cubes de déchets liquides et 3 120 mètres cubes de déchets solides ou semi-solides, qui avaient été conservés adéquatement dans des conteneurs installés sur des aires de stockage temporaire. UN 42 - وحتى حزيران/يونيه 2008، جُمع ما يقرب من 500 متر مكعب من السوائل و 120 3 مترا مكعبا من المخلفات شبه الصلبة والصلبة، وذلك أثناء مرحلتي عملية التطهير، وخُزنت على النحو السليم داخل حاويات في مواقع تخزين مؤقتة آمنة().
    Le trafic d'héroïne vers le continent africain se fait: a) par voie maritime, dans de petites embarcations et par des canaux de distribution licites, la drogue étant cachée dans des conteneurs maritimes commerciaux; b) par voie aérienne, dans les affaires des passagers et par fret aérien; et c) par voie postale internationale et dans des colis envoyés par messagerie. UN ويجري تهريب الهيروين إلى القارة الأفريقية بالوسائل التالية: (أ) عن طريق البحر، بواسطة قوارب صغيرة وعن طريق قنوات التجارة المشروعة وبإخفائه داخل حاويات التجارة البحرية؛ (ب) عن طريق الجو، داخل أغراض المسافرين وفي الشحن الجوي؛ (ج) عن طريق النظم الدولية للطرود والرسائل البريدية.
    Lorsque des emballages peu sûrs sont vidés, leur contenu devrait être placé dans des récipients appropriés, neufs ou remis en état. UN عند إفراغ الحاويات غير الآمنة، يجب وضع المحتويات داخل حاويات جديدة أو مجددة مناسبة.
    Gestion et entretien de 13 microterminaux VSAT, 3 systèmes de téléphone par Internet, 53 liaisons hertziennes, 10 modules préfabriqués de traitement de données en conteneur et 11 systèmes mobiles de télécommunication déployables UN دعم وصيانة 13 من نظم المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، و 3 مجموعات هاتفية تعمل وفقا لبروتوكول الإنترنت، و 53 من وصلات الموجات الدقيقة، و 10 مراكز للبيانات مؤلفة من وحدات مركّبة داخل حاويات و 11 من منظومات الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more