:: Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 au sein de la Base | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 au sein de la Base | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
Il est impossible que ces personnes puissent juste marcher comme ça dans une base aérienne américaine. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة يمكن لهؤلاء الاشخاص ان يمشوا بها فقط مباشرة داخل قاعدة جوية امريكية |
- Cool. Pendant qu'on parle, le programme cherche dans une base de données remplie de millions d'empreintes. | Open Subtitles | وبينما نحن نتحدث، البرنامج يبحث داخل قاعدة بيانات للملايين من البصمات. |
Les coordonnateurs sont aidés par des administrateurs chargés des enquêtes du Département, qui peuvent consulter tous les cas recueillis dans la base de données. | UN | ويدعم مديرو التحقيقات في الحالات بإدارة خدمات الرقابة الداخلية مديري الحالات، الذين يمكنهم استعراض جميع الحالات داخل قاعدة البيانات. |
Celles-ci sont contrôlées sur la liste des personnes et marchandises à surveiller et les plaques d'immatriculation sont vérifiées dans la base de données pour les véhicules. | UN | وتضبط هذه البيانات في إطار قائمة متابعة الأشخاص والأشياء، ويتم معاينة لوحات أرقام السيارات داخل قاعدة بيانات المركبات. |
Il est proposé pour les Services d'appui de transférer des postes au sein de la BSLB comme il est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | 55 - يورد الجدول التالي الوظائف المقترح نقلها إلى دائرة خدمات دعم القاعدة من داخل قاعدة اللوجستيات. |
Ces modifications structurelles dérivent de la proposition visant à supprimer la Section du génie et entraîneront le transfert de postes vers certains groupes et sections au sein de la BSLB, comme indiqué dans le tableau ci-dessus. | UN | 58 - وتنبع هذه التغيرات الهيكلية من مقترح إلغاء القسم الهندسي وسينجم عنها نقل وظائف إلى وحدات وأقسام مختلفة داخل قاعدة اللوجستيات، حسب ما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه. |
Outre les transferts au sein de la Base décrits ci-dessus, il est proposé de transférer deux fonctionnaires chargés des opérations aériennes, soit un poste P-4 et un emploi de temporaire P-3, au Groupe des aérodromes et des aérogares au sein du Centre des opérations aériennes des Services de logistique de la BSLB. | UN | 59 - وإضافة إلى نقل الوظائف المذكور أعلاه داخل قاعدة اللوجستيات، من المقترح نقل وظيفتي مسؤولي عمليات جوية أحدهما برتبة ف-4 والثاني برتبة ف-3، من المقر إلى وحدة المطارات والمحطات الجوية في مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، بدائرة الخدمات اللوجستية، في قاعدة اللوجستيات. |
Personnel recruté sur le plan international : augmentation de 3 postes (3 postes d'agent du Service mobile transférés au sein de la Base) et reclassement de 1 poste d'agent du Service mobile à P-3 | UN | الموظفون الدوليون: زيادة 3 وظائف (3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية تنقل من داخل قاعدة اللوجستيات) وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة برتبة ف-3) |
Il est proposé de transférer trois postes d'agent du Service mobile au sein de la BSLB, dont deux postes de l'ancien Groupe d'appui interne à l'informatique, aux communications et à la logistique et un poste de l'ancienne Section de la gestion des installations, tous deux ayant fusionné pour constituer la Section des services auxiliaires internes. | UN | 43 - ومن المقترح نقل ما مجموعه ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية في داخل قاعدة اللوجستيات، تتألف من وظيفتين من الوحدة السابقة لدعم المجمع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات/اللوجستيات، ووظيفة من قسم إدارة المرافق السابقة، وقد جرى إدماج كل منهما ضمن قسم دعم المجمع. |
Personnel recruté sur le plan international : augmentation de 3 postes (1 P-4 et 2 postes d'agent du Service mobile transférés de la Section des approvisionnements au sein de la Base) | UN | الموظفون الدوليون: زيادة قدرها 3 وظائف (وظيفة برتبة ف-4 ووظيفتان من فئة الخدمة الميدانية تُنقل داخل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي من قسم الإمدادات) |
L'Autorité exportatrice devrait enregistrer tous les renseignements relatifs aux expéditions de diamants bruts dans une base de données informatisée. | UN | 19 - تسجل السلطة المصدرة جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام داخل قاعدة بيانات محوسبة. |
L'Autorité importatrice devrait enregistrer tous les renseignements relatifs aux lots de diamants bruts dans une base de données informatisée. | UN | 24 - تسجل السلطة المستوردة جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام داخل قاعدة بيانات محوسبة. |
Pour pouvoir comprendre le fonctionnement de l'écosystème et évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement, il importe de rassembler les données biologiques, chimiques et physiques sur les milieux benthique et pélagique dans une base de données unique. | UN | أشير إلى أن من المهم لفهم كيفية عمل النظام الإيكولوجي وتقييم الأثر، الجمع بين المعلومات البيولوجية والكيميائية والفيزيائية لبيئات الأعماق والبيئات السطحية داخل قاعدة بيانات واحدة. |
L'inventaire sera abrité dans une base de données commune de conception simplifiée et facilement accessible aux pays, qui servira notamment à répertorier les études de cas et à documenter les pratiques optimales concernant l'utilisation de l'approche écosystémique dans la formulation et l'application des politiques du secteur de l'eau; | UN | وستقام هذه المجموعة داخل قاعدة بيانات سهلة الاستعمال وقابلة للبحث فيها، وتكون مشتركة بين البلدان وتستخدم في توثيق الدراسات الإفرادية وفي وضع قائمة بأفضل الممارسات بشأن إدماج النظم الإيكولوجية في رسم وتنفيذ سياسة المياه؛ |
En outre, l'UNIDIR a continué à recueillir des informations auprès d'États, d'ONG et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, à entrer ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل المعهد جمع المعلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت عن طريق الموقع الشبكي للمعهد. |
Je suis dans la base de données sécurisée maintenant, voyons si on trouve une correspondance. | Open Subtitles | أنا داخل قاعدة بيانات محمية، لذا لنرَ إن كنّا نستطيع الحصول على تطابق. |
J'ai cherché dans la base de données, il en est ressorti deux cafés, une boulangerie, une cave à vin et une société d'escortes de luxe. | Open Subtitles | أدخلناه داخل قاعدة البيانات وحصلنا على زوج من المقاهي والمخابز و مصنع خمر وخدمة مرافقة للطبقة العالية |
Les actes et relevés de conclusion des conférences ainsi que les contributions des groupes de discussion thématiques, forums et autres groupes de travail seront archivés dans la base de données du SERS sur les femmes et les ressources en matière d'égalité entre les sexes. | UN | وسيجري حفظ ورقات ووقائع المؤتمرات، وكذلك المدخلات من مجموعات المناقشة والمنتديات وفرق العمل المواضيعية داخل قاعدة البيانات المشمولة في نظام المعلومات بشأن الموارد المتعلقة بالمرأة والمنظور الجنساني. |
Personnel recruté sur le plan national : transfert interne à la Base de 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من داخل قاعدة اللوجستيات |