"داخل قفص" - Translation from Arabic to French

    • dans une cage
        
    • en cage
        
    En fait on devrait être dans une cage. Non, on devrait être à l'hôtel. Open Subtitles أولا و قبل كل شئ يجب أن تكونى داخل قفص كلا..
    L'étuve peut être protégée par un revêtement en acier approprié et le vase de Dewar placé dans une cage en toile métallique. UN ويمكن حماية الفرن بتبطينه بطبقة من الفولاذ المناسب ووضع وعاء ديوار داخل قفص من شبكة سلكية.
    Je suis une enfant dans une cage, à qui on donne moins qu'aux animaux sur le navire. Open Subtitles وأنا طفلةٌ محتجزةٌ داخل قفص يُعطى لي اقل ما يُعطى للحيوانات لآكله
    Pas plus que je ne t'enfermerais dans une cage et te ferais passer de main en main, comme mes hommes le voudraient. Open Subtitles و لن أحبسكِ داخل قفص و أهجركِ كما يريدونني ان أفعل رجالي
    Ils seront mis en cage sous projecteur et porteront cul-nu des robes de chambres d'hopital le reste de leur vie. Open Subtitles سيكون داخل قفص تحت تسليط الضوء نرتدي على مؤخرتنا فساتين في المستشفى كالحمير لبقية حياتنا
    Pendant une heure par jour, on le libère dans une < < cage > > avec des individus accusés de meurtre, qui le menacent d'actes de violence. UN وكان يقضي الساعة المتبقية من كل يوم داخل " قفص " يؤوي رجالاً متهمين بجريمة القتل كانوا يهددونه بالعنف.
    Pendant une heure par jour, on le libère dans une < < cage > > avec des individus accusés de meurtre, qui le menacent d'actes de violence. UN وكان يقضي الساعة المتبقية من كل يوم داخل " قفص " يؤوي رجالاً متهمين بجريمة القتل كانوا يهددونه بالعنف.
    T'es-tu déjà retrouvée dans une cage d'acier avec Wolverine ? Open Subtitles أسبق وأن تواجدتِ داخل قفص فولاذي مع "وولفرين" ؟
    Deux hamsters dans une cage qui tournent en rond. Open Subtitles مِرْنِبان يطوفان في حلقة داخل قفص
    7.4 M. Karimov et M. Nursatov affirment que la règle de la présomption d'innocence a été violée étant donné qu'au tribunal les victimes présumées avaient été placées dans une cage métallique et étaient menottées. UN 7-4 ويدعي السيد كريموف والسيد نورساتوف أن افتراض براءة الضحايا المزعومين قد انتُهك لأنهم وضعوا في قاعة المحكمة داخل قفص معدني وكانت أياديهم مغلولة.
    Ils ont péri de la peste et Narcisse l'a emmenée dans une cage. Open Subtitles لقوا حتفهم من الطاعون وألقى بها (نارسيس) داخل قفص
    Coincé dans une cage Open Subtitles محبوسا داخل قفص
    C'est ici que je dois être... dans une cage. Open Subtitles .أناأنتميهنا . داخل قفص
    - Il s'est enfermé dans une cage. Open Subtitles ّ - يحتجز نفسه داخل قفص للحشرات ّ
    Ils seront comme des requins à proximité de poissons, et il est hors de question que je plonge sans être dans une cage de métal. Open Subtitles {\pos(192,220)}سيكونون مثل أسماك القرش في مسبح مليء بالأسماك {\pos(192,220)}ولن يكون لديّ مفر من القفز ما لم أكن داخل قفص فولاذيّ
    a) Le tribunal a refusé de débarrasser les accusés de leurs menottes, bien que ces derniers aient été placés dans une cage métallique aménagée dans la salle d'audience, les empêchant ainsi de prendre des notes. UN (أ) على الرغم من وضع المتهمين داخل قفص معدني في قاعة المحكمة، رفضت المحكمة فك الأغلال عن أياديهم فمنعتهم من تدوين ملاحظاتهم.
    Un autre exemple est le < < ROPOS > > (Plate-forme télécommandée pour la science des océans) canadien, qui est descendu dans les profondeurs de l'océan, dans une cage jusqu'à une profondeur maximale de 5 000 mètres jusqu'à environ 40 mètres au-dessus du fond de la mer. UN وثمة مثل آخر هو المركبة الكندية " Ropos " (منصة تشغيل من بعد في مجال علوم المحيطات)، التي يتم إنزالها إلى المياه العميقة داخل قفص إلى عمق أقصاه 000 5 متر إلى زهاء 40 مترا فوق قاع البحر.
    Dans l’affaire No 577/1994 (Polay Comos c. Pérou), M. Polay, dirigeant du Movimiento Revolucionario Túpac Amaru, avait été exhibé devant la presse, enfermé dans une cage. UN ٤٥٣ - وفي القضية رقم ٥٧٧/١٩٩٤ )بولاي كامبوس ضد بيرو(، كان السيد بولاي، وهو قائد حركة توباك أمارو الثورية، قد عُرض على الصحافة داخل قفص.
    L'ancien planificateur central Chen Yuan a jadis averti les réformateurs chinois qu'ils avaient cré�� une " économie de cage à oiseaux " dans laquelle un oiseau capitaliste grandissait dans une cage socialiste. Il en a déduit que si les dirigeants du Parti ne faisaient pas montre de prudence, cet oiseau capitaliste sortirait littéralement en trombe de sa cage socialiste, signifiant la fin de la révolution marxiste léniniste de la Chine. News-Commentary ذات يوم حذر الـمُخطط القديم للدولة شين يوان من أن المصلحين الصينيين قد خلقوا ما يسمى بـِ" اقتصاد قفص العصفور "، حيث ينمو الطائر الرأسمالي ويترعرع داخل قفص اشتراكي. ولقد توصل إلى الاستنتاج التالي: ما لم يتوخ قادة الحزب الحرص، فإن ذلك الطائر الرأسمالي قد يفلت من قفصه الاشتراكي، ليضع نهاية لثورة الصين اللينينية الماركسية.
    Et que pour des trucs stupides, comme payer les soins la fois où mon petit ami s'est cassé le coccyx dans un match en cage. Open Subtitles ولأجل فقط أمور تافهة، كدفع مصاريف العلاج حينما كسر صديقي عصعصه في منازلة داخل قفص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more