"داخل مكتب إدارة" - Translation from Arabic to French

    • au Bureau de la gestion
        
    • au sein du Bureau de la gestion
        
    • le Bureau de la gestion
        
    • du Bureau de la gestion des
        
    Le recours à l'autocertification exigera au préalable la fixation de règles appropriées et la mise en place, au Bureau de la gestion des ressources humaines, d'un système de contrôle et d'audit des demandes. UN وسيكون من المتطلبات الهامة في منهج التحقق الذاتي من البيانات وضع سياسات تدعم هذا المنهج ووضع نظام داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لرصد طلبات استحقاقات الموظفين ومراجعتها حسابيا.
    Son représentant se félicite aussi de la proposition de créer un service de recrutement spécialisé au Bureau de la gestion des ressources humaines pour aider les directeurs de programme à choisir et recruter leurs collaborateurs. UN وكذلك ترحب المجموعة بالمقترح الداعي إلى إنشاء دائرة تكرس نفسها لشؤون التوظيف داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمساعدة مديري البرامج في عملية اختيار الموظفين وتعيينهم.
    Le Corps commun d'inspection a procédé à une étude du Service médical des Nations Unies dans le cadre de son plan de travail pour 2010, et il a effectivement abordé dans son projet de rapport, entre autres, la question du rattachement de la Division des services médicaux au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN استعرضت وحدة التفتيش المشتركة الخدمات الطبية للأمم المتحدة في خطة عملها لعام 2010، وبالفعل، يتناول مشروع تقريرها مسألة إقامة شعبة الخدمات الطبية داخل مكتب إدارة الموارد البشرية، من بين مسائل أخرى.
    Il a été créé au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines un petit service chargé de contrôler les pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel. UN وأنشئت وحدة صغيرة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمراقبة تفويضات السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Par ailleurs, il souhaite savoir comment fonctionne le service de planification établi au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تعمل بها وحدة التخطيط المنشأة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية.
    le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait désigner un responsable chargé de promouvoir la réalisation de l'objectif qu'est une représentation géographique équitable. UN وينبغي أن تنشأ داخل مكتب إدارة الموارد البشرية مركز تنسيق ﻷغراض التوزيع الجغرافي العادل تعزيزا لتحقيق هذا الهدف.
    au Bureau de la gestion des ressources humaines, les utilisateurs ne manquent pas de critiquer le fait que les attentes en ce qui concerne la consolidation de la base de données du SIG à l'échelle mondiale aux fins de la gestion des ressources humaines n'aient pas encore été satisfaites. UN والانتقاد الذي يوجهه المستعملون، داخل مكتب إدارة الموارد البشرية، هو أنه لم تتحقق بعد توقعاتهم بإنشاء قاعدة بيانات عالمية موحدة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بحيث تخدم أغراض مكتب إدارة الموارد البشرية.
    L'appui qu'a accordé l'Assemblée générale, aussi bien en approuvant la stratégie qu'en ouvrant des crédits additionnels d'un montant limité pour financer la création d'une capacité de planification et de coordination des politiques au Bureau de la gestion des ressources humaines, contribue modestement à répondre aux préoccupations exprimées à juste titre par les inspecteurs. UN ويمثل الدعم الذي قدمته الجمعية العامة، من حيث كل من إقرار الاستراتيجية وتوفير موارد إضافية محدودة من الميزانية لتطوير قدرات التخطيط وتنسيق السياسات داخل مكتب إدارة الموارد البشرية خطوة متواضعة الى اﻷمام نحو معالجة الشواغل المشروعة التي أعرب عنها المفتشان.
    Le Comité compte que la question du rattachement de la Division des services médicaux au Bureau de la gestion des ressources humaines sera abordée dans l'étude et qu'y seront analysées notamment les différences qui existent entre les fonctions exercées par la Division et d'autres composantes du Bureau et la nécessité de protéger la confidentialité du patient. UN وتأمل اللجنة في أن يعالج هذا الاستعراض مسألة إقامة شعبة الخدمات الطبية داخل مكتب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الاختلافات بين الوظائف التي تضطلع بها الشعبة وبقية الدوائر في المكتب وضرورة احترام سرية المريض.
    D'autres rapports demandés dans la résolution 55/258, tels que ceux concernant la mise en place d'une capacité de surveillance au Bureau de la gestion des ressources humaines et l'existence éventuelle de cas de discrimination lors du recrutement, des promotions ou des affectations, ne sont pas encore parus. UN ولم تصدر البتة بعض التقارير التي طلبت في القرار 55/258، مثل التقرير المتعلق بالقدرة على الرصد داخل مكتب إدارة الموارد البشرية والتقرير المتعلق باحتمال وجود التمييز في التعيين، والترقية والتنسيب.
    En ce qui concerne la planification des ressources humaines, l'oratrice prend note de la création d'un service de planification, d'administration et de suivi au Bureau de la gestion des ressources humaines, et relève que le BSCI encourage ce dernier à continuer d'intégrer des indicateurs dans les plans d'action afin d'améliorer la planification à l'échelon des départements. UN 67 - وفيما يتعلق بتخطيط الموارد البشرية أشارت إلى إنشاء دائرة جديدة للتخطيط والإدارة والرصد داخل مكتب إدارة الموارد البشرية ولاحظت أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشجع مكتب إدارة الموارد البشرية في جهوده التي تبذل لتشمل خطط العمل مزيدا من المؤشرات ابتغاء تعزيز التخطيط على مستوى الإدارات.
    27C.21 Dans sa résolution 49/222, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un groupe de la planification au Bureau de la gestion des ressources humaines et prié le Secrétaire général de lui présenter une proposition détaillée sur les moyens de continuer à financer ce groupe dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٧٢ جيم - ١٢ وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    27C.21 Dans sa résolution 49/222, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un groupe de la planification au Bureau de la gestion des ressources humaines et prié le Secrétaire général de lui présenter une proposition détaillée sur les moyens de continuer à financer ce groupe dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٧٢ جيم - ١٢ وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La mise en place d'un service de planification au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines dans le courant de 1995 devrait permettre de remédier aux carences et problèmes actuels. UN ومن المتوقع أن يمضي إنشاء هذه القدرة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية في غضون عام ١٩٩٥ شوطا بعيدا في معالجة الشواغل والعيوب التي تسود حاليا.
    Afin d'en retirer des avantages encore plus tangibles, le Bureau des services de contrôle interne a offert diverses suggestions visant à faire progresser la réforme plus avant, dont un certain nombre sont déjà en cours d'application au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ومن أجل تحقيق المزيد من الفوائد يقدم المكتب مقترحات محددة لزيادة تطوير عملية الإصلاح. وبعض هذه الاقتراحات وضع فعلا موضع التنفيذ العملي داخل مكتب إدارة الموارد البشرية. المحتويات
    26C.24 La création d'un authentique service de planification au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines est d'une importance cruciale pour la mise en oeuvre d'un système moderne de gestion des ressources humaines au Secrétariat de l'Organisation. UN ٢٦ جيم -٢٤ ويعد إنشاء قدرة حقيقية على التخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية حاسما لتنفيذ نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    26C.24 La création d'un authentique service de planification au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines est d'une importance cruciale pour la mise en oeuvre d'un système moderne de gestion des ressources humaines au Secrétariat de l'Organisation. UN ٢٦ جيم -٢٤ ويعد إنشاء قدرة حقيقية على التخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية حاسما لتنفيذ نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif est d'avis que, dans ce domaine, la communication et la coordination au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines et entre le Bureau et les autres entités du Secrétariat sont de la plus haute importante. UN 10 - وفي رأي اللجنة الاستشارية أن التواصل والتنسيق في ما يخص هذه المسألة سواء داخل مكتب إدارة الموارد البشرية أو بين ذلك المكتب والأجهزة الأخرى بالأمانة العامة، أمران لهما أهمية حيوية.
    Cela est dû à un changement des priorités et une réaffectation des ressources au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines visant à privilégier le lancement d'Inspira. UN نظراً إلى تبدل الأولويات والموارد داخل مكتب إدارة الموارد البشرية والتركيز على إطلاق نظام " إنسبيرا " (Inspira)
    Ce travail sera réalisé en grande partie à l'aide des moyens dont disposent déjà le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau des affaires juridiques. UN وسينجز معظم العمل في حدود الموارد المتاحة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب الشؤون القانونية.
    Elle collabore étroitement avec d'autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines à l'occasion des affaires portées devant le Tribunal. UN ويعمل القسم بصورة وثيقة مع مكاتب أخرى داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more