Il faut aussi des stations de contrôle pour assurer le commandement et la conduite des opérations des convois circulant dans la zone d'opérations. | UN | أما محطات مراقبة إدارة اﻷساطيل فهي لازمة لتوفير القيادة والسيطرة اللازمة للقوافل داخل منطقة العمليات. |
:: 450 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | :: 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات |
500 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | 500 ساعة طيران للدوريات الجوية تتعلق بدوريات الخط الأزرق وطلعات الاستطلاع داخل منطقة العمليات |
:: 2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
:: 450 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | :: تنفيذ 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات |
:: Surveillance quotidienne et analyse des zones de conflit et de tension dans la zone d'opérations pour veiller à la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan | UN | :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية في مناطق النزاع والتوتر داخل منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد وممتلكات كل من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان. |
Le matériel appartenant aux contingents a été déployé sur 19 sites dans la zone d'opérations. | UN | جرى نشر المعدات المملوكة للوحدات في 19 موقعا داخل منطقة العمليات. |
450 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | 450 ساعة طيران للدوريات الجوية تتعلق بدوريات الخط الأزرق وطلعات الاستطلاع داخل منطقة العمليات |
:: 2 490 escortes de sécurité armées pour les mouvements de personnel et de marchandises dans la zone d'opérations | UN | :: إنجاز 490 2 عملية مرافقة أمنية مسلحة لحركة الأفراد والإمدادات داخل منطقة العمليات |
:: Renforcement de la sécurité et de la protection du personnel de la Force grâce à l'utilisation de véhicules blindés pour tous les déplacements dans la zone d'opérations | UN | :: تعزيز سلامة أفراد القوة وحمايتهم عن طريق استخدام مركبات مدرعة لجميع التحركات داخل منطقة العمليات |
:: 450 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | :: تنفيذ 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات |
450 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et de vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | 450 ساعة طيران للدوريات الجوية تتعلق بدوريات الخط الأزرق وطلعات الاستطلاع داخل منطقة العمليات |
2 064 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles interception maritime dans la zone d'opérations maritimes | UN | 064 2 ساعة طيران لأنشطة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية |
Elle restera présente dans les cinq États du Darfour, sur 34 bases d'opérations, et sera réorganisée de façon à maintenir une présence militaire suffisante dans les zones considérées à haut risque et les points de tensions possibles dans la zone d'opérations. | UN | وسيواصل العنصر العسكري حضوره في جميع ولايات دارفور الخمس في 34 من مواقع الأفرقة وسيعاد تشكيله للحفاظ على وجود عدد كاف من القوات في المناطق الشديدة المخاطر وبؤر التوتر المحتملة داخل منطقة العمليات. |
Elle restera présente dans les 5 États du Darfour, sur 34 bases d'opérations, et sera réorganisée de façon à maintenir une présence militaire suffisante dans les zones considérées à haut risque et aux points de tensions possibles dans la zone d'opérations. | UN | وسيواصل العنصر العسكري حضوره في جميع ولايات دارفور الخمس في 34 من مواقع الأفرقة وسيعاد تشكيله للحفاظ على وجود عدد كاف من القوات في المناطق الشديدة المخاطر وبؤر التوتر المحتملة داخل منطقة العمليات. |
Grâce à des activités de liaison menées régulièrement avec les collectivités locales, la FINUL a contribué à régler les problèmes susceptibles d'attiser les tensions dans la zone d'opérations. | UN | وساعدت اليونيفيل، من خلال أنشطة الاتصال المنتظمة مع المجتمعات المحلية، على معالجة مسائل يمكن أن تؤدي إلى خلق توترات داخل منطقة العمليات. |
Un hélicoptère de reconnaissance de la FINUL n'a détecté aucun autre site de lancement et aucun autre point d'impact dans la zone d'opérations. | UN | ولم تعثر طائرة هليكوبتر للاستطلاع تابعة لليونيفيل على أية مواقع أخرى لإطلاق الصواريخ أو ارتطام الصواريخ داخل منطقة العمليات. |
2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles de surveillance maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes | UN | 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
L'assistance fournie continuera de prendre la forme d'activités coordonnées renforcées, soutenues par des opérations menées séparément par la Force, laquelle restera prête à réagir, dans les limites de ses moyens, à toute situation d'urgence ou activité hostile dans sa zone d'opérations. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق تعزيز أنشطة التنسيق التي تدعمها عمليات القوة المستقلة، في حين تظل مستعدة للاستجابة في حدود قدراتها لأي حالات طوارئ أو أنشطة عدائية داخل منطقة العمليات. |
Maintenir les liaisons téléphoniques dans le secteur opérationnel entre le contingent et ses subdivisions immédiates. | UN | إقامة الاتصالات الهاتفية داخل منطقة العمليات بين الوحدة ووحدات الفرعية المباشرة. |
Cette flotte fournit aussi des services de transport de passagers nécessaires pour les programmes de fond de l’Office, notamment pour le transport du personnel, contre paiement, entre le bureau et la maison, pour les voyages officiels dans la zone d’opération, pour le transport des stagiaires de Gaza entre leur maison et le centre de formation, les visites d’inspection des écoles, les transports de patients, etc. | UN | ويوفر أيضا خدمات نقل الركاب التي تستلزمها البرامج الفنية، بما في ذلك نقل الموظفين من المنازل إلى المكاتب مقابل رسوم، والسفر في مهام داخل منطقة العمليات ونقل متدربي غزة من المنازل إلى مراكز التدريب المهني، والقيام بزيارات تفتيشية للمدارس، ونقل المرضى، إلخ. |
Il faut en outre souligner que la saison des pluies dans la zone des opérations limitera la possibilité d'acheminer le matériel nécessaire par la route. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن الفصل المطير سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا داخل منطقة العمليات. |