"داخل منظومة الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to French

    • du système des Nations Unies dans
        
    • au sein du système des Nations Unies
        
    • des organismes des Nations Unies pour
        
    • dans le système des Nations Unies en
        
    • du système des Nations Unies pour
        
    • du système des Nations Unies en
        
    • dans le système des Nations Unies pour
        
    • du système des Nations Unies à
        
    • dans le système des Nations Unies sur
        
    • par les organismes des Nations Unies sur
        
    • des Nations Unies pour assurer le
        
    • système des Nations Unies pour la
        
    Coordination au sein du système des Nations Unies dans une période de transition UN التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في سياق التحول
    Coordination et coopération au sein du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement UN التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية
    Questions de politique générale : coordination et coopération au sein du système des Nations Unies UN قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse : coordination et collaboration des organismes des Nations Unies pour leurs UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب
    Cela est d'autant plus fondamental que la Division de la police a été choisie pour jouer un rôle de chef de file dans le système des Nations Unies en ce qui concerne l'appui aux activités de police et à l'application des lois. UN وتكتسي ضرورة هذا التغيير أهمية حاسمة لأن شعبة الشرطة قد صممت لتكون كيانا رائدا على نطاق عالمي داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال دعم الشرطة وإنفاذ القوانين.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du " Programme pour l'habitat " UN التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام
    Questions de politique générale : coordination et coopération au sein du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement UN قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية
    D. Coordination et coopération au sein du système des Nations Unies dans le domaine UN دال - التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في القضايا البيئية
    Il s'attachera aussi à assurer la cohérence de l'action des différents éléments du système des Nations Unies dans les domaines du mandat de la Mission. UN وسيضطلع أيضا بدور طليعي في كفالة الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الصلة بولايته.
    Coopération et coordination des activités menées par des organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie UN ثالثا - مدى التعاون والتنسيق بين الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Réunion-débat et exposé sur le rapport du Secrétaire général intitulé < < Mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse : coordination et collaboration des organismes des Nations Unies pour leurs activités concernant les jeunes > > UN حلقة نقاش وعرض بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse : coordination et collaboration des organismes des Nations Unies pour leurs activités concernant les jeunes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب
    Cependant, il faut aussi éviter les doubles emplois et ne pas créer de confusion quant aux responsabilités des différents organismes et reconnaître le rôle unique du Forum dans le système des Nations Unies en ce qui concerne la formulation des politiques relatives aux forêts. UN غير أنه هناك أيضا حاجة إلى تجنب الازدواجية وتداخل المسؤوليات بين الهيئات المختلفة، والاعتراف بالدور الفريد الذي يضطلع به منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال وضع السياسات المتعلقة بالغابات.
    9.21 La Commission joue un rôle de premier plan dans le système des Nations Unies en suivant l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et en donnant des avis au Conseil économique et social à ce sujet. UN 9-21 وتضطلع اللجنة بدور رئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال رصد تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإسداء المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الشأن.
    Analyse du Secrétariat sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat UN التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Le rapport du Secrétaire général met en lumière la coopération et coordination effectives au sein du système des Nations Unies en matière de protection de l'enfance. UN وأشارت إلى أن تقرير الأمين العام يسلط الضوء على فعالية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل.
    9.21 La Commission occupe une fonction centrale dans le système des Nations Unies pour ce qui est du suivi de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing et donne au Conseil des avis à ce sujet conformément à son mandat renforcé. UN ٩-١٢ وتضطلع اللجنة بدور رئيسي داخل منظومة اﻷمم المتحدة في رصد تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتقديم المشورة إلى المجلس بهذا الشأن وفقا لولايتها المعززة.
    Le Centre de conférences d'Addis-Abeba a atteint un stade où, pour accroître le taux d'utilisation de ses installations, il doit se positionner sur la scène internationale ainsi qu'à l'intérieur du système des Nations Unies, à l'échelle mondiale. UN 38 - يمر مركز المؤتمرات في أديس أبابا بمرحلة يحتاج فيها من أجل زيادة استخدامه إلى إبراز صورته على الساحة الدولية، فضلا عن داخل منظومة الأمم المتحدة في أنحاء العالم.
    L'étude a été diligentée par les commissions régionales à titre de contribution à l'examen en cours et à la réflexion actuelle, dans le système des Nations Unies, sur les moyens d'améliorer la cohérence et l'exécution des programmes au niveau régional. UN وجاءت رعاية اللجان الإقليمية للدراسة كمساهمة فيما يجري من مناقشة وتفكير داخل منظومة الأمم المتحدة في تحسين اتساق المنظومة وإنجاز برامجها على الصعيد الإقليمي.
    Rapport du Secrétaire général sur les modalités éventuelles d’un examen par le Conseil, en 2000, des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies sur le suivi coordonné des conférences UN تقرير اﻷمين العام عن الطرائق الممكنة ﻹجراء استعراض من جانب المجلس في سنة ٢٠٠٠ للتقدم المحرز داخل منظومة اﻷمم المتحدة في المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    e) Mettre pleinement à profit les compétences des commissions régionales et des institutions spécialisées et programmes concernés des Nations Unies pour assurer le succès de ces efforts de coordination; UN )ﻫ( الافادة الكاملة من اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة الملائمة والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الجهود التنسيقية؛
    Le système des services d'appui technique était devenu une structure efficace et performante, unique en son genre au sein du système des Nations Unies, pour la fourniture d'une assistance technique aux pays. UN وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more