"داخل وزارة الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • au sein du Ministère des affaires étrangères
        
    • au Ministère des affaires étrangères
        
    Il disposait en effet d'une équipe très réduite, créée au sein du Ministère des affaires étrangères; l'État s'efforçait d'ailleurs de renforcer sans cesse ses capacités à cet égard. UN فليس لدى بليز سوى وحدة صغيرة جداً، أنشئت داخل وزارة الخارجية ودأبت الدولة على بناء قدراتها في هذا الصدد.
    La ventilation par sexe des personnes occupant des postes de direction au sein du Ministère des affaires étrangères est à l'image de la moyenne nationale à l'administration centrale. Article 9 Nationalité UN هذا وإن توزيع الأشخاص الذين يشغلون مراكز قيادية داخل وزارة الخارجية بحسب نوع الجنس يكشف عن صورة المتوسط الوطني في الإدارة المركزية.
    À cet égard, l'accroissement des moyens dont dispose le Centre pour la coopération régionale, au sein du Ministère des affaires étrangères, constitue une évolution positive qui prouve que le Gouvernement est de plus en plus apte à définir ses propres objectifs en matière de développement. UN وفي هذا الصدد، فإن تزايد قدرة مركز التعاون الإقليمي داخل وزارة الخارجية يعد تطورا إيجابيا ويبرهن على تزايد قدرة الحكومة على تشكيل خطتها الإنمائية الخاصة بها.
    Le Gouvernement guatémaltèque a mis en place un Bureau chargé des droits des autochtones au Ministère des affaires étrangères. UN وقالت إن حكومتها أنشأت مكتبا لحقوق الشعوب الأصلية داخل وزارة الخارجية.
    Cet organe est présidé par le chef du Secrétariat d'État à l'intégration au Ministère des affaires étrangères et comprend des représentants du Ministère de l'intérieur et le Ministère des transports et de la gestion des eaux, du Ministère des finances et des organismes chargés de la sécurité civile. UN ويرأس اللجنة رئيس الأمانة الحكومية للتكامل داخل وزارة الخارجية وتتألف من ممثلين عن وزارة الداخلية، ووزارة النقل وإدارة المياه، ووزارة المالية، وهيئات الأمن المدني.
    L'année suivante, le Groupe de travail sur la santé a été créé au sein du Ministère des affaires étrangères pour poursuivre le renforcement du cadre de collaboration mentionné ci-dessus. UN 54 - في السنة التالية أنشئت قوة عمل الصحة داخل وزارة الخارجية لزيادة تعزيز الإطار التعاوني السالف الذكر.
    Les principales tâches que suppose sa mise en œuvre seront notamment d'établir des plans d'action, d'élaborer des principes directeurs et de veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'experts en la matière au niveau local ainsi qu'au sein du Ministère des affaires étrangères. UN وتشمل المهام الرئيسية المقبلة تطوير خطط العمل وتطوير المبادئ التوجيهية، وإنشاء خبرة جنسانية كافية على الصعيد المحلي وكذلك داخل وزارة الخارجية.
    Le Gouvernement a fait savoir qu'un nouveau département au sein du Ministère des affaires étrangères se charge d'améliorer la coordination entre les entités officielles ayant vocation à rendre service aux Uruguayens vivant à l'étranger, s'efforce d'optimiser les services consulaires et met en œuvre des mesures propres à faciliter aussi bien le retour des ressortissants nationaux de l'étranger que l'arrivée de non-nationaux. UN أفادت الحكومة بأنه توجد داخل وزارة الخارجية إدارة جديدة تتولى تسهيل التنسيق بين الهيئات الرسمية التي تقدم الخدمات لمواطني أوروغواي الذين يعيشون في الخارج، وتسعى إلى كفالة بلوغ الخدمات القنصلية أفضل مستوى ممكن، وتنفذ التدابير اللازمة لتسهيل عودة المواطنين من الخارج ووصول غير المواطنين.
    Création de la Division du contrôle stratégique à l'exportation. Conformément à la loi de 2004 sur le contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et d'équipements liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs, une autorité chargée du contrôle des exportations, à savoir la Division du contrôle stratégique à l'exportation, a été créée au sein du Ministère des affaires étrangères. UN إنشاء شعبة مراقبة الصادرات الاستراتيجية: وفقا لقانون 2004 المتعلق بمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها، أُنشئت داخل وزارة الخارجية هيئة لمراقبة الصادرات هي شعبة مراقبة الصادرات الاستراتيجية.
    La Division de la coopération à la lutte internationale contre le terrorisme a été créée au sein du Ministère des affaires étrangères (ci-après appelée le Ministère) le 12 décembre 2001. UN 16 - أنشئت شعبة التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب داخل وزارة الخارجية (يشار إليها فيما بعد بـ " الوزارة " ) في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Dans cette optique, le Gouvernement a mis en place en octobre 2000 au sein du Ministère des affaires étrangères un centre de liaison avec des ONG par l'intermédiaire duquel il renforcera son partenariat avec les ONG qui combattent l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وانطلاقا من موقف اليابان هذا، أنشأت الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2000 " مركز الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية " داخل وزارة الخارجية. وبواسطة أنشطة المركز، ستعزز الحكومة شراكتها مع المنظمات غير الحكومية التي تكافح الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    89. Pour encourager une active participation au débat international sur les droits de l'homme et coordonner les travaux des divers organes internes de la République islamique d'Iran avec ceux des organisations internationales actives dans le domaine des droits de l'homme, un département des droits de l'homme a été créé en 1991 au sein du Ministère des affaires étrangères. UN 89- وبغية تشجيع المشاركة الفعالة في النقاش الدولي لحقوق الإنسان ولتنسيق العمل ما بين شتى الأجهزة المحلية لجمهورية إيران الإسلامية والمنظمات الدولية لحقوق الإنسان، تم إنشاء إدارة لحقوق الإنسان في 1991 داخل وزارة الخارجية.
    b) Création de la Division du contrôle stratégique à l'exportation. Conformément à la loi de 2004 sur le contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et d'équipements liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs, une autorité chargée du contrôle des exportations, à savoir la Division du contrôle stratégique à l'exportation, a été créée au sein du Ministère des affaires étrangères. UN (ب) إنشاء شعبة مراقبة الصادرات الاستراتيجية: وفقا لقانون 2004 المتعلق بمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها، أُنشئت داخل وزارة الخارجية هيئة لمراقبة الصادرات هي شعبة مراقبة الصادرات الاستراتيجية.
    g) Créer au Ministère des affaires étrangères un centre de liaison qui assurera la coordination avec les parties prenantes et la communauté internationale; UN (ز) إنشاء مركز تنسيق داخل وزارة الخارجية لتوفير التنسيق مع الجهات المعنية والمجتمع الدولي؛
    Le Groupe s'est rendu au Soudan au début de janvier 2007, où il a repris contact avec les interlocuteurs au Ministère des affaires étrangères et au Bureau du Représentant adjoint du Président pour les États du Darfour à Khartoum. UN وسافر الفريق إلى السودان في مطلع كانون الثاني/يناير 2007 حيث أعاد ربط الاتصالات مع مراكز التنسيق داخل وزارة الخارجية ومكتب مساعد ممثل الرئيس لولايات دارفور في الخرطوم.
    f) Continuer d'aider le secrétariat établi au Ministère des affaires étrangères afin de coordonner la mise en œuvre du Cadre de coopération en veillant à ce que le Gouvernement joue un rôle prépondérant à cet égard. UN (و) مواصلة دعم الأمانة التي أنشئت داخل وزارة الخارجية لتنسيق عملية تنفيذ الإطار وكفالة تولي الحكومة الدور الطليعي في تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more