"داريا" - Translation from Arabic to French

    • Daraya
        
    • Darayya par
        
    • Darya
        
    • Syr-Daria
        
    • Daria
        
    • Dariya
        
    • ville
        
    • SyrDaria
        
    Aucune aide n'a atteint Daraya au cours de la période considérée. UN ولم تصل داريا أي مساعدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    À Daraya, localité adjacente à l'aéroport de Mezzeh à l'est et à Sahnaya au sud-ouest, 8 000 personnes sont toujours assiégées. UN 138- لا يزال 000 8 شخص محاصرين في داريا التي يحيط بها مطار المزة شرقاً وصحنايا في الجنوب الغربي.
    Le Gouvernement qatari, dans sa lettre datée du 22 mars 2013, a également fait état de l’emploi présumé d’armes chimiques contre des civils non armés à Daraya. UN وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في داريا.
    f) Tarek Shurbaji, né en 1976 à Darayya, de nationalité syrienne, domicilié à Sahnaya, diplômé de la faculté d'économie de l'Université de Damas, a été arrêté le 3 mai 2003 à Darayya par des membres des services de renseignements militaires; UN (و) إن طارق شوربجي، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1976 في داريا، ويقيم في صحنايا وتخرج من كلية الاقتصاد بجامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛
    b) Hassan Qi Kurdi, né en 1976 à Darayya, de nationalité syrienne, domicilié à Al Tal, a été arrêté le 8 mai 2003 à Darayya par des membres des services de renseignements militaires; UN (ب) إن حسن كه كردي، وهو مواطن سوري ولد في عام 1976 في داريا، ويقيم في التل، أُلقى القبض عليه في 8 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛
    Depuis lors, elle s'est réduite à moins de la moitié de sa dimension initiale en raison de l'arrêt quasi total de l'arrivée d'eau des rivières Amu Darya et Syr Darya en raison des prélèvements considérables effectués à des fins d'irrigation. UN ومنذ ذلك الحين أخذ ينكمش حتى بلغ أقل من نصف حجمه اﻷصلي بسبب الانقطاع التام تقريبا للانصباب اﻵتي إليه من نهري آمو داريا وسير داريا نتيجة لكثافة سحب المياه ﻷغراض الري.
    L'Ouzbékistan est un État d'Asie centrale, situé entre l'Amou-Daria et le Syr-Daria. UN أوزبكستان هي واحدة من دول آسيا الوسطى وتقع بين نهري أمو داريا وسير داريا.
    L'aide est parvenue à Daraya pour la dernière fois en octobre 2012. UN وكانت آخر مرة تم فيها إيصال المساعدة إلى داريا في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Daraya : environ 8 000 personnes sont assiégées à Daraya par les forces progouvernementales depuis novembre 2012. UN 30 - داريا: تحاصر قوات موالية للحكومة عدداً يقدر بـ 000 8 شخص في داريا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Daraya a connu, au cours du mois écoulé, une intensification des hostilités et du pilonnage, y compris l'utilisation signalée de barils explosifs. UN وقد ازدادت الأعمال العدائية والقصف الشديد، بما في ذلك ما تناقلته التقارير عن استخدام براميل متفجرة في داريا خلال الشهر الماضي.
    On estime à environ 4 000 le nombre de personnes ayant dû fuir Daraya pour la ville voisine de Moudamiyet el-Cham en raison de l'intensification des hostilités. UN ونتيجة لما طرأ من تزايد على وتيرة العمليات العدائية، فرَّ ما يُقدَّر عددهم بأربعة آلاف شخص من داريا إلى معضمية الشام المجاورة.
    Le dernier convoi à atteindre Daraya remonte à octobre 2012. UN وكانت آخر مرة تم فيها إيصال المساعدة إلى داريا في تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    Dans la localité de Daraya, le périphérique sud et la route du projet Doummar ont été bloqués au moyen de conteneurs et de pneus enflammés. UN 89 - قطع الطريق في بلدة داريا من جهة المتحلق الجنوبي، وطريق مشروع دمر بواسطة الحاويات والإطارات المشتعلة.
    c) Bashshar Madamani, né en 1979 à Darayya, de nationalité syrienne, domicilié à DarayyaKornishe Raissi, a été arrêté le 3 mai 2003 à Darayya par des membres des services de renseignements militaires; UN (ج) إن بشار معضماني، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1979 في داريا، ويقيم في داريا - الكورنيش الرئيسي، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛
    e) Yahia Shurbaji, né en 1979 à Darayya, de nationalité syrienne, domicilié à Darayya, étudiant à la faculté d'administration de l'Université de Damas, a été arrêté le 3 mai 2003 à Darayya par des membres des services de renseignements militaires; UN (ه) إن يحيى شوربجي، وهو مواطن سوري ولد في عام 1979 ويقيم في داريا، ويدرس في كلية الإدارة بجامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛
    g) Mou'taz Mourad, né en 1978 à Darayya, de nationalité syrienne, domicilié à Darayya, étudiant à la faculté d'ingénierie de l'Université de Damas, a été arrêté le 3 mai 2003 à Darayya par des membres des services de renseignements militaires; UN (ز) إن معتز مراد وهو مواطن سوري، ولد في عام 1978 ويقيم في داريا، ويدرس في كلية الهندسة بجامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛
    h) Abdel Akram AlSakka, né en 1944 à Darayya, de nationalité syrienne, domicilié à Darayya, chercheur et écrivain et propriétaire d'une maison d'édition, a été arrêté le 3 mai 2003 à Darayya par des membres des services de renseignements militaires. UN (ح) إن عبد الأكرم السقا، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1944 ومقيم في داريا، وهو باحث وكاتب ويملك داراً للنشر، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية.
    Cependant, la réalisation des plans de construction de centrales hydroélectriques en amont sur les fleuves transfrontières Amu Darya et Syr Darya aura de graves répercussions sur la sécurité et des conséquences sociales et environnementales désastreuses. UN غير أن الخطط التي تهدف إلى إنشاء محطات لتوليد الكهرباء من مساقط المياه في مناطق منابع نهر آمو دريا ونهر سير داريا العابرَين للحدود ستكون لها نتائج خطيرة بالنسبة للسلامة وتأثيرات على المجتمع والبيئة.
    L'exploitation des réseaux hydrotechniques d'irrigation aux fins de l'aménagement paysager et de l'irrigation à grande échelle de la région du Syr-Daria ont entraîné une importante transformation des espaces naturels. UN ثم إن استغلال شبكات مياه الري لأغراض تهيئة المحيط الطبيعي ولنشاط الري على الواسع النطاق في منطقة سير داريا أدى إلى إحداث تحولات كبيرة في المساحات الطبيعية.
    Les principaux cours d'eau sont l'Amou Daria et le Syr Daria, avec leurs affluents. UN وتمثل مجاري آمو داريا وسير داريا وروافدها، المجاري المائية الرئيسية في البلد.
    - À 15 h 20, des appareils de combat israéliens ont bombardé un pont situé entre Dariya et Qatarani, coupant la route. UN - الساعة 20/15 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على جسر يقع بين بلدتي داريا والقطراني مما أدى إلى قطع الطريق.
    La ville a reçu de l'aide pour la dernière fois en janvier 2013. UN وكانت آخر مرة قُدمت فيها المساعدة إلى داريا في كانون الثاني/يناير 2013.
    1. La République d'Ouzbékistan s'étend sur un vaste territoire en plein cœur de l'Asie centrale, schématiquement entre l'AmouDaria et le SyrDaria. UN 1- تمتد جمهورية أوزبكستان على مساحة شاسعة في قلب آسيا الوسطى وهي تقع بين نهري أمو داريا وسيري داريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more