"دار السلام بشأن" - Translation from Arabic to French

    • Dar es-Salaam sur
        
    • de Dar-es-Salaam sur
        
    • de Dar es-Salaam
        
    La Déclaration de Dar es-Salaam sur l'agriculture et la sécurité alimentaire est un pas bienvenu vers la mise en place d'une gestion durable des ressources naturelles. UN ويشكل إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي تطورا مرغوبا لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Il a décidé d'intensifier la mise en œuvre de la Déclaration de Dar es-Salaam sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وحثت القمة الدول الأعضاء على التوسع في تنفيذ إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    :: La Déclaration de Dar es-Salaam sur le Burundi qualifiant le FNL de groupe terroriste; UN :: إعلان دار السلام بشأن بوروندي الذي ينص على أن حركة التحرير الوطنية حركة إرهابية؛
    Le Rwanda salue également la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs. UN وترحب رواندا أيضا بتوقيع إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Lors de ce sommet, on a pris la décision d'accroître l'échelle de l'application de la Déclaration de Dar-es-Salaam sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN كما اتخذ مؤتمر القمة قرارا بتنشيط إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    La SADC redouble donc d'efforts pour mettre en œuvre le plan d'action découlant de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la sécurité alimentaire. UN ولهذا فإن الجماعة الإنمائية تضاعف جهودها لتنفيذ خطة العمل المستمدة من إعلان دار السلام بشأن الأمن الغذائي.
    Elle a débouché sur la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs. UN وكانت النتيجة النهائية للمؤتمر هي إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    VI. Le rôle du Comité/CEEAC dans la promotion de la mise en œuvre de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs UN 6 - دور اللجنة والجماعة الاقتصادية في تعزيز تنفيذ إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الوسطى
    VI. Le rôle du Comité/CEEAC dans la promotion de la mise en œuvre de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs UN سادسا - دور لجنة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز تنفيذ إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Il a salué l'adoption, à cette occasion, de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, par laquelle les chefs d'État des pays membres de la Conférence expriment leur détermination à faire de la région des Grands Lacs un espace de paix et de sécurité durable, de stabilité politique et sociale, de croissance, de coopération et de développement partagé. UN وأشادت بهذه المناسبة باعتماد إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي أعرب فيه رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر عن عزمهم جعل منطقة البحيرات الكبرى فضاء سلام وأمن دائم، واستقرار سياسي واجتماعي ونمو وتعاون وتنمية مشتركة.
    Elle a abouti à l'adoption de la Déclaration de principes de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs. UN واعتمد الجزء الخاص برؤساء الدول والحكومات في المؤتمر المعقود في 19-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إعلان مبادئ دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    5. Examen de l'application de la Déclaration de Brazzaville sur la mise en œuvre en Afrique centrale de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, adoptée lors de la vingt-deuxième Réunion ministérielle. UN 5 - استعراض تنفيذ إعلان برازافيل، المعتمد في الاجتماع الوزاري الثاني والعشرين، حول العمل في وسط أفريقيا بإعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Cette signature a marqué le point d'aboutissement d'un processus long de deux ans dont la vision et les fondements reposent sur la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement, adoptée et signée lors du premier Sommet des pays de la région, le 20 novembre 2004. UN وكان ذلك تتويجا لعملية شاملة دامت سنتين، وكانت رؤيتها ودعامتها إعلان دار السلام بشأن السلم والأمن والديمقراطية والتنمية، الذي تم اعتماده والتوقيع عليه في مؤتمر القمة الأول لبلدان المنطقة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Par exemple, en novembre 2004, la première Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, organisée sous les auspices de l'ONU et de l'Union africaine, a adopté la Déclaration de principes de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد المؤتمر الدولي الأول حول منطقة البحيرات الكبرى المنظم برعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، إعلان مبادئ دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Après l'adoption, le 20 novembre 2004, de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, les 11 pays membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs ont commencé à traduire les principes contenus dans la Déclaration en action concrète. UN 10 - وفي أعقاب اعتماد إعلان دار السلام بشأن مبادئ السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، في 20 شباط/فبراير 2004، شرعت البلدان الـ 11 الأساسية في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى في ترجمة تلك المبادئ إلى إجراءات ملموسة.
    La conclusion d'un accord tripartite, grâce aux bons offices des États-Unis et la signature de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, le 20 novembre, par 11 chefs d'État de la région, vont dans la bonne direction. UN ومن الخطوات الهامة إلى الأمام الاتفاق الثلاثي الذي تم بوساطة الولايات المتحدة الأمريكية، وتوقيع 11 من رؤساء دول المنطقة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر على إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Cette déclaration a été incorporée ultérieurement dans la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement adoptée à l'issue du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement, tenu les 19 et 20 novembre 2004. UN وأدمج هذا الإعلان في وقت لاحق في إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، والصادر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات المعقود في 19-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le Sommet a exhorté les États membres à accélérer la mise en œuvre de la Déclaration de Dar es-Salaam sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et à appuyer l'initiative du panier alimentaire africain, qui vise à permettre au continent africain d'assurer son autosuffisance alimentaire dans les cinq prochaines années. UN 26 - وحث مؤتمر القمة الدول الأعضاء على التوسع في تنفيذ إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي، ودعم مبادرة سلة الأغذية الأفريقية التي تهدف إلى تمكين القارة الأفريقية في خلال الخمس سنوات المقبلة من الاعتماد على نفسها فيما يتعلق بالغذاء.
    Les femmes de la Région des Grands Lacs ont, par leur active participation, influé sur les résultats de la Conférence, à savoir la Déclaration de Dar-es-Salaam sur la paix et la sécurité. UN وقد ساهمت النساء من منطقة البحيرات الكبرى بفعالية في التأثير على نتائج المؤتمر الواردة في إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more