"دار العهد" - Translation from Arabic to French

    • Covenant House
        
    • la Covenant
        
    • elle encadre
        
    La Covenant House mène également de vastes actions de sensibilisation aux problèmes rencontrés par les enfants. UN وتقوم دار العهد أيضا بأعمال الدعوة على نطاق واسع لصالح الأطفال وبشأن القضايا المتصلة بهم.
    En 2007, la Covenant House a participé à la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme. UN وفي عام 2007، حضرت منظمة دار العهد الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Voici ci-après les activités menées par la Covenant House en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : UN اضطلعت دار العهد بالأنشطة التالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية:
    Au cours de la seule année 2006, la Covenant House a fourni des produits alimentaires, des vêtements, un abri et des soins médicaux à 938 jeunes mères et 1 050 bébés. UN وفي عام 2006 وحده، زودت دار العهد 938 أمَّا شابة و 050 1 رضيعا بالغذاء والملابس والمأوى والرعاية الطبية.
    Cible 2 : La Covenant House met l'accent sur les soins de santé génésique et l'éducation aux jeunes qu'elle encadre, lesquels sont nombreux à méconnaître ce type de soins et les dangers liés à cette ignorance. UN الغاية 2: تركز دار العهد على جعل الرعاية والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية في متناول الشباب الذين تشملهم خدماتها وكثير منهم يجهلون مسألة الرعاية في مجال الصحة الإنجابية والمخاطر التي تنجم عن تجاهلها.
    Covenant House atteint ses buts en fournissant des soins en cas de crise et des services d'appui à plus de 48 000 jeunes fugueurs ou sans abri. UN وتحقق دار العهد هذه اﻷهداف بتوفير خدمات في وقت اﻷزمات وخدمات دعم ﻷكثر من ٠٠٠ ٤٨ شاب هارب ومشرد سنوياً.
    Enfin, Covenant House a participé au Congrès mondial pour la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. UN أخيراً، شاركت دار العهد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٩٦.
    Au cours des quatre dernières années, Covenant House a également eu le plaisir d'être président du Comité du Groupe de travail de l'UNICEF sur les enfants exploités. UN وعلى مدى السنوات اﻷربع الماضية، سعدت دار العهد أيضاً برئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالفريق العامل المعني باستغلال اﻷطفال التابع لليونيسيف.
    Plus récemment, Covenant House a participé activement à la marche mondiale contre le travail des enfants qui a débuté en 1997 et s'est terminée à Genève pendant l'été de 1998. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت دار العهد بفعالية في المسيرة العالمية ضد عمل الطفل التي ابتدأت في عام ١٩٩٧ وانتهت في جنيف في صيف عام ١٩٩٨.
    La Covenant House s'efforce de concrétiser ces objectifs en offrant chaque année à plus de 75 000 fugueurs et jeunes sans-abri des services provisoires d'accompagnement et de soins en établissement. UN وتحقق دار العهد هذه الأهداف بتقديم الرعاية في حالات الأزمات ومرافق الإيواء المؤقت وخدمات الدعم لأكثر من 000 75 من الشباب الهاربين وفاقدي المأوى سنويا.
    En 2006, les représentants de la Covenant House ont participé à la soixantedeuxième session de la Commission des droits de l'homme et présenté, aux côtés de 268 autres organisations non gouvernementales (ONG), un document écrit sur l'organisation des travaux de la Commission. UN وفي عام 2006، حضر ممثلون عن دار العهد الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان وقدموا بيانا مكتوبا مع 268 منظمة أخرى غير حكومية بشأن تنظيم أعمال اللجنة.
    En 2008, la Covenant House a participé à la huitième session du Conseil des droits de l'homme et contribué aux forums consacrés aux questions liées aux droits de l'homme en Amérique du Nord et Amérique centrale. UN وفي عام 2008، حضرت دار العهد الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان وأسهمت في المنتديات التي ركزت على قضايا حقوق الإنسان في أمريكا الشمالية والوسطى.
    Objectif 7, cible 4 : La Covenant House encadre de nombreux enfants qui sont d'actuels ou d'anciens habitants de bidonvilles, notamment en Amérique centrale, et poursuit l'objectif de les aider à se construire une vie en dehors des bidonvilles. UN الهدف 7، الغاية 4: تقدم دار العهد الخدمات للكثير من الأطفال الذين يسكنون أو كانوا يسكنون في أكواخ الصفيح خاصة في أمريكا الوسطى ويظل هدفها هو مساعدتهم على العمل من أجل التخلص من أكواخ الصفيح.
    Cible 6 : La Covenant House a formé de nouveaux partenariats avec des membres du secteur privé afin de doter ses programmes de technologies en Amérique du Nord et Amérique centrale. UN الغاية 6: أقامت دار العهد كثيرا من الشراكات الجديدة مع كيانات من القطاع الخاص لكي تُدخل التكنولوجيا إلى برامجها في أمريكا الشمالية والوسطى.
    Covenant House a pour but : d'identifier et aider à résoudre les problèmes des pauvres dans les zones urbaines, particulièrement des enfants abandonnés ou négligés; explorer et participer à l'identification des problèmes sociaux, psychologiques et physiques de ces enfants; et faire prendre conscience au public de la nécessité de mettre en place des établissements efficaces pouvant fournir des soins aux jeunes. UN أهداف دار العهد هي: تحديد مشاكل فقراء المدن، لا سيما اﻷطفال المهجورين أو المهملين، ومحاولة المساعدة في حل هذه المشاكل؛ واستطلاع المشاكل الاجتماعية والنفسية والجسدية لهؤلاء اﻷطفال، والمشاركة في تعريفها؛ وإثارة وعي الجمهور بالحاجة إلى مرافق فعالة لرعاية الشباب.
    Au cours des quatre dernières années, Covenant House a également travaillé en étroite coopération avec le Programme des Nations Unis pour le contrôle international des drogues aussi bien en participant aux travaux d'un groupe de travail chargé d'élaborer des stratégies de réduction de la demande, qu'en envoyant des membres de son programme au Honduras faire des déclarations au Forum international sur l'abus des drogues. UN على مدى السنوات اﻷربع الماضية، عملت دار العهد أيضاً في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات، وذلك بالمشاركة في عمل فريق عامل ركﱠز على استراتيجيات تخفيض الطلب وبتوفير متكلمين، من برنامجها في هندوراس، لمنتدى دولي معني بإساءة استخدام المخدرات.
    La Covenant House a pour objectifs d'identifier et de résoudre les problèmes d'ordre social, psychologique et physique de la population urbaine pauvre, notamment des sans-abri, des enfants et des adolescents ayant fugué ou vivant dans les rues, et de sensibiliser davantage le public au manque d'aménagements appropriés pour l'accueil des jeunes. UN تتمثل أهداف منظمة دار العهد في تحديد ومعالجة المشاكل الاجتماعية والنفسية والبدنية لفقراء المناطق الحضرية لا سيما فاقدو المأوى والهاربون وأطفال وشباب الشوارع، وزيادة الوعي العام بالحاجة إلى مرافق فعالة لرعاية الشباب.
    De 2005 à 2008, la Covenant House a siégé au Comité des ONG auprès du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et en tant que président de ce comité pendant la moitié de cette période. UN من عام 2005 إلى عام 2008، كانت دار العهد عضوا في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وشغلت منصب رئيس لتلك اللجنة خلال سنتين من السنوات الأربع.
    Elle est convaincue que la réduction de la pauvreté n'est possible qu'en élargissant la vision du monde qu'ont les jeunes qu'elle encadre et en leur permettant d'entrevoir leur avenir grâce à l'utilisation des nouvelles technologies. UN وتعتقد دار العهد أن من الأمور الحاسمة بالنسبة لمهمتها المتمثلة في الحد من الفقر مساعدة الشباب المشمولين بخدماتها على تكوين رؤية أوسع بشأن العالم وتصور مستقبلهم عن طريق استخدام التكنولوجيات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more