Les nouvelles dispositions et les dispositions modifiées apparaissent en caractères gras dans le texte. | UN | ويظهر النص الجديد أو المعدل بحروف داكنة. |
Les principales conclusions du rapport sont reproduites en caractères gras dans le texte. | UN | وترد الاستنتاجات الرئيسية للتقرير بحروف داكنة على طول النص. |
Don a un Explorer, vert foncé et il est tout le temps au parc. | Open Subtitles | دون لديه سيارة اكسبلورر خضراء داكنة وهو في الحديقة طوال الوقت |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Gazelle de couleur vert foncé qui survolait Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء داكنة طراز الغزال وهــي تحلق فوق برتشكو. |
J'ai juste vu qu'il était sombre 5 portes, je crois... | Open Subtitles | كل ما أتذكره أنها كانت داكنة بأربعة أبواب |
Il était noir de rouille mais après avoir été sorti de l'eau et brossé, il est apparu jaune. | UN | فقد أصبحت داكنة اللون بسبب الصدأ، لكنها تحولت إلى اللون الأصفر بعد مسح اللون الداكن عنها وتعريضها للهواء. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère HIP de couleur grise frappé de taches sombres qui survolait Vitez. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية طراز HIP عليها بقع داكنة تحلق فوق فيتيز. |
Les nouvelles dispositions et les dispositions modifiées apparaissent en caractères gras dans le texte. | UN | ويظهر النص الجديد أو المعدل بحروف داكنة. |
Des recommandations concernant ces questions sont présentées dans le corps du rapport, en caractères gras. | UN | وترد التوصيات الخاصة بهذه المسائل في كل أجزاء التقرير، وهي مكتوبة بأحرف داكنة. |
Note : Les ajouts proposés apparaissent en caractères gras. | UN | ملاحظة: العناصر الجديدة المقترحة مطبوعة بحروف داكنة. |
Les ajouts proposés au texte du modèle de mémorandum d'accord figurant dans le document A/C.5/60/26 sont en caractères gras. | UN | وقد أوردت بحروف داكنة الإضافات المقترح إدخالها على نص مذكرة التفاهم النموذجية، حسبما وردت في الوثيقة A/C.5/60/26. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Gazelle de couleur vert foncé qui survolait Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء داكنة من طراز الغزال وهـــي تحلـق فوق برتشكو. |
Il n'y avait pas d'ADN ou de fibres sous ses ongles, mais il y avait du cuir foncé. | Open Subtitles | لم يكن هناك وجود لحمض نووي. الألياف تحت أظافرها. ولكن كان هناك مادة جلدية داكنة. |
Difficile à voir, mais il a été récupéré par un minivan foncé. | Open Subtitles | يصعب رؤية هذا لكن من المؤكد ان مينى فان داكنة اصطحبته |
Aucun élément d'image (pixel) ne doit être endommagé ni être trop sombre. | UN | أجهزة العرض: ينبغي أن لا تكون الصورة مشوشة، أو بها نقاط تالفة، أو داكنة بقدر مفرط. |
Aucun élément d'image (pixel) ne doit être endommagé ni être trop sombre. | UN | أجهزة العرض: ينبغي أن لا تكون الصورة مشوشة، أو بها نقاط تالفة، أو داكنة بقدر مفرط. |
Aucun élément d'image (pixel) ne doit être endommagé ni être trop sombre. | UN | أجهزة العرض: ينبغي أن لا تكون الصورة مشوشة، أو بها نقاط تالفة، أو داكنة بقدر مفرط. |
Un nuage noir plane actuellement au-dessus du processus de paix. | UN | وفي هذه المرحلة تغيم على عملية السلام سحابة داكنة. |
Soudain, la lueur d'un espoir de paix dans la région du Moyen-Orient a disparu sous de sombres nuages. | UN | لقد تحول شعـــاع اﻷمل بإقامة دعائم السلام في منطقة الشرق اﻷوســط فجأة إلى سُحــب داكنة. |
Un avion chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère de couleur foncée qui atterrissait à Pale. | UN | ٣٠٠ قدم شاهدت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة عمودية داكنة اللون وهي تهبط في بالي. |
Un cardigan bleu marine, à six boutons, un pantalon blanc, des ballerines noires, un sac à main Prada, tessuto noir... | Open Subtitles | سترة زرقاء داكنة ستة أزرار أسفل الجبهة بنطلون أبيض , حذاء اسود مسطح |
Tout ce que je peux vous dire c'est qu'elle faisait a peu près 1,60m avec des cheveux brun et des yeux noirs. | Open Subtitles | كل ما أستطيع قوله لكم انها كانت بطول 1.60م وشعرها بني وعينيها داكنة اللون |