Je donne maintenant la parole à M. Dahlgren, Ambassadeur de la Suède. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير السويد الموقر، السفير دالغرين. |
Je souhaite féliciter votre prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay, M. Opertti, ainsi que les Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, les Ambassadeurs Dahlgren et De Saram, du travail formidable qu'ils ont accompli en votre nom. | UN | وإذ أكمل بياني، أود أن أهنئ سلفكم السيد أوبيرتي، وزير خارجية أوروغواي، وكذلك السفيرين دالغرين ودي سارام، نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، على العمل الرائع الذي اضطلعوا به بالنيابة عنا. |
Elle attend avec intérêt que les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, l'Ambassadeur John De Saram, de Sri Lanka, et l'Ambassadeur Hans Dahlgren, de la Suède, continuent leurs précieux travaux lors des prochaines sessions du Groupe de travail. | UN | ونتطلع قدما إلى استمرار العمل الممتاز الذي يضطلع به نائبا رئيس الفريق العامل، السفير جون دي سارام ممثل سري لانكا والسفير هانز دالغرين ممثل السويد، في الدورات المقبلة للفريق العامل. |
Elle félicite également l'Ambassadeur de Saram, de Sri Lanka, et l'Ambassadeur Dahlgren, de la Suède, pour l'important rôle qu'ils ont joué dans les travaux du Groupe de travail. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسفير دي سارام ممثل سري لانكا، والسفير دالغرين ممثل السويد على الدور الهام الذي اضطلعا به في الفريق العامل. |
Les trois présidents ont participé à la réunion à l'invitation de Hans Dahlgren, Représentant permanent de la Suède, et John de Saram, Représentant permanent du Sri Lanka, Vice-Présidents du Groupe de travail. | UN | وقد حضر الرؤساء الثلاثة الاجتماع بدعوة من هانس دالغرين الممثل الدائم للسويد وجون ديساران الممثل الدائم لسري لانكا، وهما نائبا رئيس الفريق العامل. |
Les Ambassadeurs Hans Dahlgren (Suède) et John de Saram (Sri Lanka) ont été nommés Vice-Présidents le 2 décembre 1998. | UN | وعين السفيران هانز دالغرين )السويد( وجون دي سارام )سري لانكا( في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ نائبين لرئيس الفريق العامل. |
Pour 1998, le Comité a élu Hans Dahlgren (Suède) à la présidence et les délégations du Costa Rica et du Kenya à la vice-présidence. | UN | وانتخبت اللجنة لعام ١٩٩٨ هانز دالغرين )السويد( رئيسا، ووفدي كوستاريكا وكينيا نائبين للرئيس. |
Notre gratitude s'adresse également à l'Ambassadeur de Saram, de Sri Lanka et à l'Ambassadeur Dahlgren, de la Suède, Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | ونتوجه بالتقدير أيضا إلى السفير دي سارام سفير سري لانكا والسفير دالغرين سفير السويد، نائبي رئيس الفريق العامل اﻷخير المفتوح العضوية المعني بالتمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن. |
Pour terminer, je pécherai par omission si je ne rendais pas hommage au Président de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, en sa qualité de Président du Groupe de travail à composition non limitée, et à ses deux Vice-Présidents, l'Ambassadeur De Saram, de Sri Lanka, et l'Ambassadeur Dahlgren, de la Suède, pour l'excellente façon dont ils ont dirigé le Groupe de travail au cours de l'année dernière. | UN | وفي الختام، لا يفوتني أن أشيد برئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، وبنائبيه، السفير دي سارام ممثل سري لانكا، والسفير دالغرين ممثل السويد، على قيادتهم الممتازة في توجيه الفريق العامل خلال السنة الماضية. |
Pour terminer, la délégation bulgare souhaite exprimer sa reconnaissance pour les activités du Bureau du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la réforme du Conseil de sécurité et de son Président, M. Didier Opertti, ainsi que de ses Vice-Présidents, l'Ambassadeur Hans Dahlgren et l'Ambassadeur John De Saram, pour leur dévouement et la façon remarquable dont ils ont mené les délibérations du Groupe de travail. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن الوفد البلغاري، عن تقديرنا ﻷنشطة مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وأنشطة رئيسه، السيد ديديير أوبيرتي، ونائبي الرئيس السفير هانز دالغرين والسفير جون دي سارام، على تفانيهم والطريقة الممتازة التي أداروا بها مداولات الفريق العامل. |
Ma délégation souhaite donc saisir l'occasion pour remercier le Président de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, le Ministre des relations extérieures de l'Uruguay, M. Opertti, ainsi que les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs Dahlgren et de Saram, de l'excellent travail qu'ils ont accompli. | UN | إلا أن وفدي يود أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، معالي وزير الخارجية السيد أوبيرتي ممثل أوروغواي، وكذلك نائبي رئيس الفريق العامل، السفيرين دالغرين ودي سارام، على ما قاموا به من عمل ممتاز. |
Au contraire, le Président du Groupe de travail, le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, M. Didier Opertti, de l'Uruguay, et les deux Vice-Présidents, les Ambassadeurs Hans Dahlgren, de la Suède, et John de Saram, de Sri Lanka, ont de fait accompli un travail remarquable. | UN | بل على النقيض من ذلك اضطلع رئيس الفريق العامل، ورئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثــة والخمســين، السيد ديــديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، ونائبا الرئيس، السفيران هانز دالغرين ممثل السويد وجون دي سارام ممثل سري لانـــكا، بعمل ممتاز حقا. |
Les Ambassadeurs Hans Dahlgren (Suède) et John de Saram (Sri Lanka) ont été nommés Vice-Présidents. | UN | وعين السفيران هانز دالغرين )السويد( وجون دي سارام )سري لانكا( نائبين لرئيس الفريق العامل. |
Les Ambassadeurs Hans Dahlgren (Suède) et John de Saram (Sri Lanka) ont été nommés Vice-Présidents le 2 décembre 1998. | UN | وعين السفيران هانز دالغرين )السويد( وجون دي سارام )سري لانكا( في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ نائبين لرئيس الفريق العامل. |
À sa 1re séance, le 15 octobre 1997, le Comité a élu S. E. M. Hans Dahlgren (Suède) comme Président et le Costa Rica et le Kenya comme Vice-Présidents. | UN | وانتخبت اللجنة في أول جلسة لها، في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ سعادة السيد هانز دالغرين )السويد( رئيسا، ووفدي كوستاريكا وكينيا ليقدما نائبي الرئيس. |
M. Dahlgren (Suède) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous dire combien nous apprécions la façon dont vous et vos collègues Présidents dirigez les travaux de la Conférence du désarmement en cette session de 2008. | UN | السيد دالغرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديري للطريقة التي تقودون بها أنتم وزملاؤكم من الرؤساء الستة أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال دورة هذا العام. |
Le Représentant de M. Hans Dahlgren | UN | ممثل السيد هانس دالغرين |
Max Dahlgren et Henrik Lengfelder, ont tous les deux de gros dossiers auprès des autorités. | Open Subtitles | (ماكس دالغرين) و(هينريك لينغفيلدر)، كليهما لديه مشاكل مُوثقة مع السُلطة. |
Il loue un appartement sur la rue Dahlgren. | Open Subtitles | أنه يستأجر مكان على طريق "دالغرين" |
M. Dahlgren (Suède) (parle en anglais) : La présidence de l'Union européenne a déjà présenté le point de vue positif de l'Union européenne sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | السيد دالغرين (السويد) (تكلم بالانكليزية): إن رئاسة الاتحاد الأوروبي سبق أن أشارت إلى وجهة نظر الاتحاد الأوروبي الإيجابية فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |