"دالميدا ريبيرو" - Translation from Arabic to French

    • d'Almeida Ribeiro
        
    4. Suite à la démission de M. Angelo d'Almeida Ribeiro, le Président de la Commission a désigné M. Abdelfattah Amor en qualité de Rapporteur spécial. UN ٤- وإثر استقالة السيد أنجيلو دالميدا ريبيرو عين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان السيد عبد الفتاح عمرو مقررا خاصا.
    Il accorde un prix élevé à l'abondante expérience accumulée depuis vingt-quatre ans par les trois précédents titulaires du mandat: Mme Asma Jahangir, M. Abdelfattah Amor et M. Angelo Vidal d'Almeida Ribeiro. UN وهو يقدر أيما تقدير الثروة المتمثلة في الخبرة المتراكمة خلال السنوات الأربع والعشرين الماضية على يد المكلفين بالولاية السابقين وهم أسماء جاهانجير وعبد الفتاح عمر وأنجيلو فيدال دالميدا ريبيرو.
    M. Abdelfattah Amor (Tunisie) a remplacé M. Angelo d'Almeida Ribeiro (Portugal) en qualité de Rapporteur spécial en 1993. UN وقد حل السيد عبد الفتاح عمر (تونس) محل السيد أنجيلو دالميدا ريبيرو (البرتغال) كمقرر خاص في عام 1993.
    M. Abdelfattah Amor (Tunisie) a remplacé M. Angelo d'Almeida Ribeiro (Portugal) en qualité de Rapporteur spécial en 1993. UN وقد حل السيد عبد الفتاح عمر (تونس) محل السيد آنجيلو دالميدا ريبيرو (البرتغال) كمقرر خاص في عام 1993.
    M. Abdelfattah Amor (Tunisie) a remplacé M. Angelo d'Almeida Ribeiro (Portugal) en qualité de Rapporteur spécial en 1993. UN وقد حل السيد عبد الفتاح عمر (تونس) محل السيد أنجيلو دالميدا ريبيرو (البرتغال) كمقرر خاص في عام 1993.
    M. Abdelfattah Amor (Tunisie) a remplacé M. Angelo d'Almeida Ribeiro (Portugal) en qualité de Rapporteur spécial en 1993. UN وحل السيد عبد الفتاح عمر (تونس) محل السيد أنجيلو دالميدا ريبيرو (البرتغال) مقرراً خاصاً في عام 1993.
    M. d'Almeida Ribeiro indiquait par exemple, dans son premier rapport annuel, que la discrimination dans le domaine de l'éducation pouvait prendre diverses formes, telles que des vexations subies à l'école par des enfants de croyants de la part des enseignants ou des autres élèves; dans certains pays, les jeunes croyants étaient écartés de l'accès aux études supérieures. UN فمثلاً، أشار السيد دالميدا ريبيرو في تقريره السنوي الأول إلى أن " التعليم قد يتخذ أشكالاً متنوعة، فقد يمارس في صورة إهانات يوجهها المدرسون أو التلاميذ إلى أبناء المؤمنين بدين معين. وفي بعض البلدان، لا يسمح للشباب المؤمنين بدين معين بالالتحاق بالتعليم العالي.
    Après la démission de M. d'Almeida Ribeiro (Portugal) lors de la quarante-neuvième session de la Commission, M. Abdelfattah Amor (Tunisie) a été nommé rapporteur spécial. UN وعقب استقالة السيد دالميدا ريبيرو )البرتغال( خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، تم تعيين السيد عبد الفتاح عمر )تونس( مقرراً خاصاً.
    M. Angelo Vidal d'Almeida Ribeiro (Portugal) a été nommé Rapporteur spécial; la Commission a renouvelé son mandat lors de ses sessions ultérieures et, par sa résolution 1992/17, elle l'a prorogé de trois ans. UN وتم تعيين السيد أنجيلو فيدال دالميدا ريبيرو )البرتغال( مقررا خاصا؛ وقامت اللجنة في الدورات اللاحقة بتمديد ولايته، وتم، في القرار ٢٩٩١/٧١، تمديد هذه الولاية لفترة ثلاث سنوات.
    203. Après la démission de M. d'Almeida Ribeiro lors de la quarante-neuvième session de la Commission, le Président a nommé M. Abdelfattah Amor (Tunisie) Rapporteur spécial. UN ٣٠٢ - وفي أعقاب استقالة السيد دالميدا ريبيرو خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، قام الرئيس بتعيين السيد عبد الفتاح عمر )تونس( مقررا خاصا.
    Après la démission de M. d'Almeida Ribeiro (Portugal) lors de la quarante-neuvième session de la Commission, M. Abdelfattah Amor (Tunisie) a été nommé rapporteur spécial. UN وعقب استقالة السيد دالميدا ريبيرو )البرتغال( خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، تم تعيين السيد عبد الفتاح عمر )تونس( مقرراً خاصاً.
    Constatant avec inquiétude la persistance dans de nombreuses régions de situations graves, dans lesquelles se produisent notamment des actes de violence, d'intolérance et de discrimination fondés sur la religion ou la conviction, comme le précédent rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, M. Angelo Vidal d'Almeida Ribeiro, l'indique dans son rapport 3/, UN وإذ يثير جزعها حدوث حالات خطيرة، تشمل أعمال العنف والتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقــد، في أجزاء عديــدة من العالم على نحو ما أثبت في تقرير المقرر الخاص السابق للجنة حقوق الانسان، السيد أنجلو فيدال دالميدا ريبيرو )٣(،
    4. M. Abdelfattah Amor, qui a succédé à partir de 1993 à M. Angelo d'Almeida Ribeiro, a présenté successivement ses rapports (E/CN.4/1994/79; E/CN.4/1995/91 et Add.1; E/CN.4/1996/95 et Add.1 et 2) à la Commission des droits de l'homme à ses cinquantième, cinquante et unième et cinquante—deuxième sessions, ainsi qu'à l'Assemblée Générale à ses cinquantième et cinquante et unième sessions. UN ٤- وقدم السيد عبد الفتاح عمرو الذي خلف السيد أنجيلو دالميدا ريبيرو اعتباراً من ٣٩٩١ تقاريره الواحد تلو اﻵخر )E/CN.4/1994/79 وE/CN.4/1995/91 وAdd.1 وE/CN.4/1996/95 وAdd.1-2( إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دوراتها الخمسين والحادية والخمسين والثانية والخمسين، وأيضاً إلى الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more