"دامت سنتين" - Translation from Arabic to French

    • de deux ans
        
    • deux ans de
        
    • deux années d
        
    • a duré deux ans
        
    • de deux années
        
    Professeur de droit international de l'Union européenne (cours de deux ans sur le droit de l'Unions européenne) UN :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ قانون الاتحاد الأوروبي لدورة الدروس التي دامت سنتين في مادة قانون الاتحاد الأوروبي
    Il a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres et remercié ceux qui parvenaient au terme de leur mandat de deux ans pour leurs nombreuses contributions à l'œuvre cruciale du Conseil de sécurité. UN ورحب بالأعضاء الجدد وشكر أولئك الذين أكملوا فترة عضويتهم التي دامت سنتين على إسهاماتهم العديدة في العمل الحيوي للمجلس.
    Il a apporté une contribution éminente aux efforts faits pour faire avancer le processus de paix au cours de son affectation de deux ans dans ce pays. UN فقد قدم مساهمة هامة في الجهود المبذولة لتقدم عملية السلام خلال مدة خدمته التي دامت سنتين.
    Si vous sortez avec une femme dont le mari vient de mourir après deux ans de coma, c'est normal d'avoir des doutes. Open Subtitles عندما تواعد امرأة مات زوجها للتّو بعد غيبوبة دامت سنتين فلا يمكنك إلا أن تشك في علاقتهما
    L'Union européenne a apporté une assistance financière et un appui politique précieux à la Conférence durant ce processus ardu qui a duré deux ans. UN 54 - وقد قدم الاتحاد الأوروبي مساعدة مالية ودعما سياسيا لا يقـدران بثمـن في أثنـاء العملية المضنية التي دامت سنتين.
    Le Président exécutif de la Commission spéciale, Richard Butler, a terminé son mandat de deux ans le 30 juin 1999 et n'a pas été remplacé. UN وأكمل ريتشارد باتلر فترة توليه منصب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والتي دامت سنتين في 30 حزيران/ يونيه 1999، ولم يعين خلف له.
    Ce texte, fruit de deux ans et demi d'intenses négociations, comporte un grand nombre de compromis fragiles et équilibrés. UN ويمثل مشروع المعاهدة نتيجة مفاوضات كثيفة دامت سنتين ونصف سنة ويتضمن عدداً كبيراً من الحلول التوفيقية الدقيقة والمتوازنة.
    Le mandat de deux ans de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation est venu à expiration le 28 septembre. UN 6 - وانتهت في 28 ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي دامت سنتين.
    Le 3 février, le Président a prorogé jusqu'en septembre 2014 le mandat de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation, dont le mandat initial de deux ans avait expiré en septembre 2013. UN 6 - وفي 3 شباط/فبراير، مدّد الرئيس واتارا إلى غاية أيلول/سبتمبر 2014 ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي انتهت ولايتها الأولية التي دامت سنتين في أيلول/سبتمبر 2013.
    Dans le cadre de ce projet, on développera et améliorera la base de données sur les GES et les logiciels connexes, compte tenu de l'expérience acquise par les Parties et le secrétariat au cours de la période d'essai de deux ans qui a commencé en 1999. UN ستتم في إطار هذا البرنامج مواصلة تطوير وتعزيز قاعدة بيانات غازات الدفيئة والبرمجيات المتصلة بها، مع مراعاة الخبرات التي اكتسبتها الأطراف والأمانة أثناء الفترة التجريبية التي دامت سنتين منذ عام 1999.
    M. Henry déclare que, pendant sa détention provisoire de deux ans et demi, il était dans une cellule avec deux autres détenus, et M. Douglas, avec quatre autres personnes; ils ont été enfermés 20 heures par jour. UN وصرح السيد هنري بأنه كان طوال فترة اعتقاله التي دامت سنتين ونصف السنة قبل المحاكمة محتجزا في زنزانة مع شخصين آخرين بينما سجن دوغلاس مع أربعة أشخاص، وبأنهما كانا يمكثان في زنزانتيهما لمدة ٢٠ ساعة متواصلة في اليوم الواحد.
    Elle a participé activement à la consultation publique de deux ans portant sur un nouveau plan national, en adressant des propositions parfaitement étayées, conformes aux principes de base du traitement de la toxicomanie mis en exergue par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN وقد تولى دورا نشطا في الاستشارة العامة التي دامت سنتين حول وضع خطة وطنية جديدة، وذلك بتقديم مقترحات موثقة توثيقا جيدا، تمشيا مع المبادئ الأساسية لعلاج إدمان المخدرات التي حددها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية.
    11 heures S.E. M. Claude Heller, Représentant permanent du Mexique (à l'occasion de l'achèvement du mandat de deux ans du Mexique au Conseil de sécurité) UN 00/11 سعادة السيد كلود هيلر، الممثل الدائم للمكسيك (لدى انتهاء فترة ولاية المكسيك في مجلس الأمن التي دامت سنتين)
    13 heures S.E. M. Ruhakana Rugunda, Représentant permanent de l'Ouganda (à l'occasion de l'achèvement du mandat de deux ans de l'Ouganda au Conseil de sécurité) UN 00/13 سعادة السيد روهاكانا روغوندا، الممثل الدائم لأوغندا (لدى انتهاء فترة ولاية أوغندا في مجلس الأمن التي دامت سنتين)
    Le 2 juin 2001, le Président de la Commission d'identification, Eduardo Vetere, a dû reprendre ses fonctions à l'Office des Nations Unies à Vienne, à l'issue de son affectation de deux ans à la MINURSO. UN 10 - وفي 2 حزيران/يونيه 2001 كان على رئيس لجنة تحديد الهوية إدواردو فيتيري، أن يستأنف مهامه بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، بعد أن أكمل مهمته التي دامت سنتين بالبعثة.
    La Commission néo-zélandaise des droits de l'homme a récemment terminé une consultation d'une durée de deux ans visant à recenser les problèmes des personnes transgenres en matière de droits de l'homme. UN واختتمت اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان مؤخراً مشاورات دامت سنتين لتحديد شواغل مغايري الهوية الجنسانية في مجال حقوق الإنسان().
    Un exemple plus récent est le Réseau des droits économiques, sociaux et culturels (ESCR), créé en juin 2003 lors d'une réunion de 300 activistes provenant de 50 pays, tenue à Chiang Mai (Thaïlande), à la suite d'un processus de diffusion d'informations et de consultations sur le Web qui a duré deux ans. UN 90 - وثمة مثالا أكثر حداثة هو الشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنشأة في حزيران/يونيه 2003 خلال اجتماع ضم 300 ناشط من 50 بلدا في شيانغ ميه، بتايلند بعد عملية توعية وإرشاد دامت سنتين على الشبكة العالمية.
    II. Politique macroéconomique La politique macroéconomique de la région qui a résulté de deux années de crise présente un profil qualitatif différent. UN 21 - انتعشت سياسات الاقتصاد الكلي بالمنطقة من الأزمة التي دامت سنتين حيث اكتسبت سمات مختلفة من الناحية النوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more