"داو أونغ سان سوو" - Translation from Arabic to French

    • Daw Aung San Suu
        
    7. Les restrictions entravant encore la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi ont été levées le 6 mai. UN 7- ورُفع ما تبقى من قيود على حرية تنقل داو أونغ سان سوو كيي في 6 أيار/مايو.
    xv) Poursuivre le dialogue avec Daw Aung San Suu Kyi par l'intermédiaire du Ministre du travail et Ministre de liaison; UN `15` مواصلة الحوار مع داو أونغ سان سوو كيي من خلال وزير العمل ووزير الاتصال؛
    Il a également accueilli favorablement l'engagement du Gouvernement à travailler avec l'ONU et la nomination d'un officier de liaison avec Daw Aung San Suu Kyi. UN ورحب البيان أيضا بالتزام الحكومة بالعمل مع الأمم المتحدة وتعيين مسؤول للاتصال في داو أونغ سان سوو كيي.
    Enfin, la représentante de la Norvège se réjouit de la libération de Daw Aung San Suu Kyi au Myanmar, mais déplore l'absence de progrès sur la voie de la réconciliation nationale. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالإفراج عن داو أونغ سان سوو كايي في ميانمار ولكن عن أسفه لعدم إحراز تقدم في سبيل المصالحة الوطنية.
    4. Lors de chacun de ses séjours, il s'est entretenu en privé avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. UN 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كيي.
    D'importants faits nouveaux sont intervenus, notamment la levée des restrictions à la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi, le 6 mai 2002, mais le processus de réconciliation nationale au Myanmar semble s'être enlisé ces derniers mois. UN ويبدو، على الرغم من حصول بعض التطورات المهمة، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على حركة داو أونغ سان سوو كيي في 6 أيار/مايو 2002، أن عملية المصالحة الوطنية قد تعثرّت خلال الأشهر العديدة المنصرمة.
    17 heures Entretien avec Daw Aung San Suu Kyi, Secrétaire générale de la NLD, et des responsables de la NLD UN 00/17 اجتماع مع الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، السيد داو أونغ سان سوو كيي، وكبار أعضاء الرابطة
    La Thaïlande a appelé l'attention sur les importants progrès politiques réalisés au Myanmar, tels que la libération de Daw Aung San Suu Kyi, la réunion du Parlement, la mise en place d'un nouveau cabinet et la libération de prisonniers. UN وأبرزت تايلند التطورات السياسية الهامة التي شهدتها ميانمار كإطلاق سراح داو أونغ سان سوو كي وانعقاد البرلمان وتشكيل حكومة جديدة وإطلاق سراح السجناء.
    En septembre 2011, pour la première fois en 23 ans, un article de Daw Aung San Suu Kyi a été publié dans une revue locale. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، نُشر مقال بقلم داو أونغ سان سوو كيي في مجلة محلية، وهو أول منشور لها منذ 23 عاما.
    < < Le Conseil souligne qu'il est nécessaire que le Gouvernement du Myanmar crée les conditions indispensables à l'établissement d'un véritable dialogue avec Daw Aung San Suu Kyi et tous les partis et groupes ethniques concernés afin d'aboutir à une réconciliation nationale inclusive, avec l'appui direct de l'Organisation des Nations Unies. UN " ويؤكد المجلس ضرورة أن تهيئ حكومة ميانمار الظروف اللازمة لإجراء حوار حقيقي مع داو أونغ سان سوو كيي وجميع الأطراف المعنية والجماعات العرقية بهدف تحقيق مصالحة وطنية شاملة بدعم مباشر من الأمم المتحدة.
    c) Poursuivre le dialogue avec Daw Aung San Suu Kyi par l'intermédiaire du Ministre du travail et du Ministre de liaison; UN (ج) مواصلة الحوار مع داو أونغ سان سوو كيي من خلال وزير العمل ووزير الاتصال؛
    6. Au cours de sa visite à Yangon en avril, mon Envoyé spécial a souligné l'importance pour le Gouvernement de lever les restrictions entravant encore la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi et d'entamer un dialogue politique avec celleci dès que possible. UN 6- وأكّد مبعوثي الخاص، في أثناء الزيارة التي قام بها إلى يانغون في نيسان/أبريل، على أهمية قيام الحكومة برفع ما تبقى من قيود على حرية تنقل داو أونغ سان سوو كيي، وإجراء حوار سياسي معها بأسرع وقت ممكن.
    Daw Aung San Suu Kyi y a répondu en faisant remarquer que < < l'étape du renforcement de la confiance [était] terminée > > . UN وردّت داو أونغ سان سوو كيي على ذلك بالإشارة إلى أن " مرحلة بناء الثقة قد تمت " .
    9. Tout en reconnaissant que le dialogue sur les questions de fond n'avait pas encore commencé, le Gouvernement a informé mon Envoyé spécial de ce que ses entretiens avec Daw Aung San Suu Kyi se poursuivaient par le truchement d'une nouvelle équipe placée sous la direction du Ministre de l'éducation. UN 9- وأبلغت الحكومة، لدى اعترافها بعدم إجراء هذا الحوار حول مسائل موضوعية لحد الآن، مبعوثي الخاص بأن المباحثات مع داو أونغ سان سوو كيي جارية من خلال فريق جديد يقوده وزير التعليم.
    12. Pour ma part, j'ai encouragé le Gouvernement à entamer un dialogue politique avec Daw Aung San Suu Kyi dès que possible lorsque j'ai rencontré le Ministre des affaires étrangères Win Aung au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN 12- ومن جانبي، فقد شجّعت الحكومة على البدء بحوار سياسي مع داو أونغ سان سوو كيي بأسرع وقت ممكن، حين التقيت وين أونغ، وزير الخارجية خلال انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    remettre sans délai en liberté les personnes qui ont été arrêtées et placées en détention dans le cadre de la répression récente des manifestations pacifiques, à libérer tous les prisonniers politiques au Myanmar, au nombre desquels Daw Aung San Suu Kyi, et à faire en sorte que les conditions de détention soient conformes aux normes internationales et que la possibilité de rendre visite à tout détenu soit garantie; UN " الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج كذلك عن جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو أونغ سان سوو كي، وضمان أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك إمكانية زيارة أي محتجز " ؛
    75. Le Rapporteur spécial regrette de ne pas avoir pu s'entretenir avec la Secrétaire générale de la LND, Daw Aung San Suu Kyi, ce qui aurait été bénéfique pour l'indépendance de son enquête, mais les autorités l'ont assuré qu'il aura la possibilité de la rencontrer lors de ses missions de suivi. UN 75- ويأسف المقرر الخاص لأنه لم يتمكن من مقابلة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كي، الأمر الذي كان من شأنه أن يساعد على استقلالية تحقيقاته، ولكن السلطات طمأنته بأن هذا الخيار سيظل على جدول أعمال بعثاته للمتابعة.
    Le Conseil souligne qu'il est nécessaire que le Gouvernement du Myanmar crée les conditions indispensables à l'établissement d'un véritable dialogue avec Daw Aung San Suu Kyi et tous les partis et groupes ethniques concernés afin d'aboutir à une réconciliation nationale inclusive, avec l'appui direct de l'Organisation des Nations Unies. UN " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة أن تهيئ حكومة ميانمار الظروف اللازمة من أجل إقامة حوار حقيقي مع داو أونغ سان سوو كيي، وجميع الأطراف المعنية والمجموعات الإثنية، وذلك بهدف تحقيق المصالحة الوطنية الشاملة، بدعم مباشر من الأمم المتحدة.
    Il se félicite par conséquent des entretiens qui ont eu lieu les 25 juillet et 12 août entre le Ministre Aung Kyi et Daw Aung San Suu Kyi et note avec satisfaction la réunion tenue le 19 août avec le Président Thein Sein, qui a débouché sur des déclarations publiques sur la nécessité de coopérer. UN ولذلك، فإنه يرحّب بالمحادثات التي جرت بين الوزير أونغ كيي و داو أونغ سان سوو كيي في 25 تموز/يوليه و 12 آب/أغسطس، ويلاحظ مع التقدير الاجتماع الذي عُقد مع الرئيس ثين سين في 19 آب/أغسطس، والذي أعقبته تصريحات علنية بشأن ضرورة التعاون.
    e) Libération de Daw Aung San Suu Kyi; UN )ﻫ( إطلاق سراح داو أونغ سان سوو كيي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more