"دبلن الثاني" - Translation from Arabic to French

    • Dublin II
        
    Elle a indiqué que le document final de Dublin II avait été une source d'inspiration pour la mise au point des méthodes de travail du Comité. UN وأشارت إلى نتيجة اجتماع دبلن الثاني كمصدر إلهام لتطوير أساليب عمل اللجنة.
    En réponse à l'appel de la Haut-Commissaire tendant à renforcer le système conventionnel, le Sous-Comité a approuvé le document final de la réunion de Dublin II à sa dix-septième session. UN وأيّدت اللجنة الفرعية الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني في دورتها السابعة عشرة، تلبية للدعوة التي وجهتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    En réponse à l'appel de la Haut-Commissaire tendant à renforcer le système conventionnel, le Sous-Comité a approuvé le document final de la réunion de Dublin II à sa dix-septième session. UN وأيّدت اللجنة الفرعية الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني في دورتها السابعة عشرة، تلبية للدعوة التي وجهتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    2/IV. Le Comité a souscrit au document final de Dublin II sur le renforcement des organes conventionnels. UN 2/رابعاً- أيدت اللجنة الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني عن عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Il a notamment décidé d'examiner la liste des propositions relatives au renforcement desdits organes, qui était en cours d'élaboration, ainsi que le document final de la réunion de Dublin II sur le renforcement du système des organes de traités des droits de l'homme des Nations Unies. UN وعلى وجه الخصوص، قررت اللجنة استعراض القائمة الناشئة من المقترحات المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات والوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني بشأن تعزيز نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il a également décidé d'approuver le document final de la réunion de Dublin II sur le renforcement du système des organes conventionnels. UN وقررت تأييد الوثيقة الختامية لاجتماع " دبلن الثاني " المعني بتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    Enfin, M. Ndiaye a remercié le Comité d'avoir adopté le document final de Dublin II et a encouragé la poursuite des discussions sur le renforcement des organes conventionnels. UN وأخيراً، شكر السيد نداي اللجنة على الموافقة على نتيجة اجتماع دبلن الثاني وحثها على إجراء المزيد من المناقشات بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Il ressort des pratiques passées que les demandeurs d'asile dont les demandes sont examinées au titre de la réglementation de Dublin II ont souvent tendance à s'enfuir. UN وقد تبين من الممارسة السابقة أن ملتمسي اللجوء الذين يجري بحث طلباتهم وفقاً للقاعدة التنظيمية لمؤتمر دبلن الثاني يتوارون عن الأنظار في أحيان كثيرة.
    Le 2 février 2012, le Comité des droits de l'enfant a été le premier organe conventionnel à approuver l'ensemble du document final de Dublin II. UN وفي 2 شباط/ فبراير 2012، كانت لجنة حقوق الطفل أول هيئة من هيئات المعاهدات تؤيد الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني.
    7. Le Comité a décidé de souscrire au document final de Dublin II sur le renforcement des organes conventionnels. UN 7- وقررت اللجنة تأييد وثيقة نتيجة اجتماع دبلن الثاني بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    1. Le Comité a décidé d'adopter le document final issu de la réunion dite de < < Dublin II > > sur le renforcement du système des organes conventionnels. UN 1- قررت اللجنة تأييد الوثيقة الختامية لاجتماع " دبلن الثاني " المعني بتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    Le processus de consultation se poursuivra néanmoins, que ce soit dans le cadre de la réunion de Dublin II, à laquelle tous les présidents des organes conventionnels participeront, sur le site Web mis à la disposition des membres des organes conventionnels ou lors de l'élaboration du rapport de la Haut-Commissaire, dont la version provisoire sera transmise aux membres des organes conventionnels pour qu'ils puissent formuler des commentaires. UN إلاّ أن عملية التشاور ستستمر، إما في إطار اجتماع دبلن الثاني الذي سيشارك فيه جميع رؤساء هيئات المعاهدات، أو من خلال الموقع الشبكي الذي أتيح لأعضاء هيئات المعاهدات، أو أثناء إعداد تقرير المفوضة السامية، حيث ستحال النسخة المؤقتة منه إلى أعضاء هيئات المعاهدات كي يتسنى لهم الإدلاء بتعليقاتهم.
    Un exposé sur la réunion Dublin II et les consultations officieuses tenues avec les États parties à Genève en février 2012 a été présenté au Comité à sa cinquante et unième session. UN 23 - وفي الدورة الحادية والخمسين للجنة، قُدِّمت إحاطة إلى اللجنة عن اجتماع دبلن الثاني والمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع الدول الأطراف في جنيف في شباط/فبراير 2012.
    Le document final de la réunion Dublin II a été envoyé à tous les membres du Comité avant la session et distribué pendant la session et la liste actualisée des nouvelles propositions a été adressée aux organes conventionnels, aux États et au Haut-Commissariat. UN وأُطلع جميع أعضاء اللجنة على الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني قبل انعقاد الدورة، كما عُممت خلال الدورة، بما في ذلك القائمة المحدثة بالمقترحات المستجدة الموجَّهَة تباعا إلى هيئات المعاهدات والدول ومفوضية حقوق الإنسان.
    Le Comité prend note en particulier de l'adoption du document final de Dublin II, à l'issue des consultations tenues en novembre 2011 avec la participation des présidents et des représentants des organes conventionnels. UN وتُقر اللجنة، على وجه الخصوص، باعتماد الوثيقة النهائية لاجتماع دبلن الثاني في أعقاب مشاركة رؤساء وممثلي هيئات المعاهدات في المشاورات الأخيرة التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Le Comité estime qu'il est important de s'engager dans ce processus et d'adopter un point de vue sur les principales questions/propositions formulées à ce jour, en particulier à la lumière du Document final de Dublin II. UN وترى اللجنة أن من المهم أن تشارك في هذه العملية وتتبنى رأياً بشأن القضايا/المقترحات الرئيسية التي طُرحت حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني.
    6) Le Comité a examiné les recommandations figurant dans le Document final de Dublin II et approuve les grandes lignes de ce document. UN (6) واستعرضت اللجنة التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني وتوافق على الاتجاه العام لهذه الوثيقة.
    Le document final de cette réunion, connue sous le nom de Dublin II, contient des recommandations adressées aux organes conventionnels, aux États et au HCDH respectivement. UN وتضمنت الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع، الذي يُعرف باسم " اجتماع دبلن الثاني " توصيات موجّهة إلى هيئات المعاهدات والدول والمفوضية السامية لحقوق الإنسان على التوالي.
    Il a également approuvé des directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention, révisé et adopté son règlement intérieur et souscrit au document final de Dublin II sur le renforcement des organes conventionnels. UN ووافقت أيضاً على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 29 من الاتفاقية، ونقحت واعتمدت النظام الداخلي، وقررت تأييد وثيقة نتيجة اجتماع دبلن الثاني بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Les motifs des demandes sont examinés au regard du Règlement Dublin II et les personnes concernées restent en détention jusqu'à la fin de la procédure (art. 11 et 16). UN وتعالج دوافعهم للبقاء وفقاً لإجراءات نظام دبلن الثاني وهم يظلون محتجزين حتى الوصول إلى نتائج بهذا الشأن. (المادتان 11 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more