entrée dans l'enceinte du Siège 4 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 5 | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
entrée dans l'enceinte du Siège 4 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 5 | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
Ils ont été ensuite interdits d'accès aux locaux de la station et empêchés de récupérer leurs biens personnels. | UN | وتم منعهما من دخول مباني المحطة ومنعهما من جمع مقتنياتهما الشخصية. |
Il s'agissait notamment des instructions et formations données au personnel en vue d'empêcher ces personnes et armes de pénétrer dans les locaux des Nations Unies. | UN | وشملت هذه الجهود توفير التعليمات والتدريب للموظفين لمنع هؤلاء الأشخاص والأسلحة من دخول مباني الأمم المتحدة. |
entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 | UN | تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
entrée dans l'enceinte du Siège 3 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 3 | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
entrée dans l'enceinte du Siège 3 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 4 | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
entrée dans l'enceinte du Siège 3 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 3 | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 | UN | تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 | UN | تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
En outre, une directive de politique générale sur l'emploi de personnes handicapées comporte des dispositions relatives à l'amélioration de l'accès aux locaux du HCR. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن توجيهاً للسياسة يتعلق بتوظيف ذوي الإعاقة يتضمن أحكاماً لتحسين إمكانية دخول مباني المفوضية. |
Ils ont été ensuite interdits d'accès aux locaux de la station et empêchés de récupérer leurs effets personnels. | UN | وتم منعهما من دخول مباني المحطة ومنعهما من جمع مقتنياتهما الشخصية. |
Cependant, d'autres circonstances font que les représentants de la " République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " continuent de participer aux travaux du Conseil de sécurité et qu'on ne leur a pas encore interdit l'accès aux locaux du Siège. Français Page | UN | بيد أن ممثلي " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " مازالوا، نتيجة لظروف أخرى، يشاركون في أعمال مجلس اﻷمن ولم يمنعوا حتى اﻵن من دخول مباني المقر. |
Le directeur de la station radio, qui a retiré l'émission de sa programmation, a licencié les quatre journalistes et leur a interdit de pénétrer dans les locaux de la radio. | UN | وقد أقال مدير المحطة، الذي ألغى بث البرنامج، الصحافيين الأربعة وحظر عليهم دخول مباني المحطة(34). |