"دخول مباني" - Translation from Arabic to French

    • entrée dans l'enceinte du Siège
        
    • accès aux locaux
        
    • pénétrer dans les locaux
        
    entrée dans l'enceinte du Siège 4 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 5 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    entrée dans l'enceinte du Siège 4 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 5 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    Ils ont été ensuite interdits d'accès aux locaux de la station et empêchés de récupérer leurs biens personnels. UN وتم منعهما من دخول مباني المحطة ومنعهما من جمع مقتنياتهما الشخصية.
    Il s'agissait notamment des instructions et formations données au personnel en vue d'empêcher ces personnes et armes de pénétrer dans les locaux des Nations Unies. UN وشملت هذه الجهود توفير التعليمات والتدريب للموظفين لمنع هؤلاء الأشخاص والأسلحة من دخول مباني الأمم المتحدة.
    entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 UN تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    entrée dans l'enceinte du Siège 3 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 3 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    entrée dans l'enceinte du Siège 3 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 4 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    entrée dans l'enceinte du Siège 3 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 3 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 UN تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 UN تراخيص دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    En outre, une directive de politique générale sur l'emploi de personnes handicapées comporte des dispositions relatives à l'amélioration de l'accès aux locaux du HCR. UN وبالإضافة إلى هذا فإن توجيهاً للسياسة يتعلق بتوظيف ذوي الإعاقة يتضمن أحكاماً لتحسين إمكانية دخول مباني المفوضية.
    Ils ont été ensuite interdits d'accès aux locaux de la station et empêchés de récupérer leurs effets personnels. UN وتم منعهما من دخول مباني المحطة ومنعهما من جمع مقتنياتهما الشخصية.
    Cependant, d'autres circonstances font que les représentants de la " République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " continuent de participer aux travaux du Conseil de sécurité et qu'on ne leur a pas encore interdit l'accès aux locaux du Siège. Français Page UN بيد أن ممثلي " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " مازالوا، نتيجة لظروف أخرى، يشاركون في أعمال مجلس اﻷمن ولم يمنعوا حتى اﻵن من دخول مباني المقر.
    Le directeur de la station radio, qui a retiré l'émission de sa programmation, a licencié les quatre journalistes et leur a interdit de pénétrer dans les locaux de la radio. UN وقد أقال مدير المحطة، الذي ألغى بث البرنامج، الصحافيين الأربعة وحظر عليهم دخول مباني المحطة(34).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more