"دراجته" - Translation from Arabic to French

    • vélo
        
    • moto
        
    • sa bicyclette
        
    • qu'il roulait
        
    Le détenu avait été arbitrairement arrêté et détenu pour avoir transporté sur son vélo un civil sans rapport avec une quelconque infraction. UN وكان قد تم إيقاف المعتقل بشكل تعسفي واحتجازه لأنه نقل على دراجته مدنياً لا علاقة له بأي جريمة.
    Le garçon aurait refusé de transporter, sur son vélo, un des militaires qu'il aurait rencontré sur la route. UN وقد يكون الطفل قد رفض أن ينقل على دراجته الهوائية جنوبا قد يكون قد صادفه على الطريق.
    Il se dirigeait vers son vélo, et je ne pensais qu'à un truc : Open Subtitles ومشى الى دراجته كل ما كنت افكر فيه انه سوف يتركنني بمفردي مع امي
    Non, mais la moto était cachée à l'abri des regards. Open Subtitles لا، لكن دراجته كانت مركونه بعيداً عن الأنظار
    Comme un enfant de 9ans qui tente de reconstruire sa moto. Open Subtitles مثل طفل في التاسعة يحاول اعادة بناء دراجته النارية
    Il a besoin de se détendre. Il aime faire des randonnées. Il part à vélo. Open Subtitles يحتاج للإسترخاء، يحب النزهات وركوب دراجته
    Oui, et tu es une conductrice bourrée qui a tué un mec sur son putain de vélo ! Open Subtitles و أنت ايضاً سكيرة قتلت رجلاً كان يقود دراجته
    Colin a été noté absent, mais sa mère a reconnu son vélo devant le lycée, on pense qu'il est ici. Open Subtitles لقد سجل كغائب لكن أمه تعرفت على دراجته خارج المدرسة لذا نعتقد بأنه هنا
    On a trouvé son casque et son vélo sur la piste et son corps dans le ravin. Open Subtitles وجدنا دراجته و خودته على الممر و وجدنا جثته بأسفل الواد
    Rappelez-vous, tout élève à vélo dans une zone piétonne est en violation du code 33-A, alors verbalisez. Open Subtitles تذكر , اي طالب يركب دراجته في منطقة المشاه هو خرق للقانون 33 لذا اعطه مخالفة
    Constamment. On cassait son vélo, le faisait tomber et on volait son petit chapeau pour le faire voler et tout. Open Subtitles بإستمرار , إعتدنا علي تحطيم دراجته وإسقاطه من عليها
    Le gars en vélo a été tué... un thérapeute. Open Subtitles الرجل الذي كان على دراجته قُتل كان طبيباً نفسياً
    Sa maison sentait si mauvais, quelle planque. Il roulait à vélo, prenant tout ce qui est beau, sa tête était plus vide qu'un saltimbanque. Open Subtitles وقد ركب دراجته وأخذ معه كل ما يحبّ، وكان رأسه سميكًا كلوح الخشب.
    Je l'ai laissé à trois pâtés de maison de l'école. Il avait son vélo. Open Subtitles لقد تركته على بعد ثلاث أحياء وكانت دراجته معه
    Ce gosse a dû faire 16 km en vélo pour venir te voir. Open Subtitles أتعرف ما الذي تطلبه الأمر حتى يأتي إلى هنا؟ ربما قد قاد ذلك الطفل دراجته الصغيرة لمسافة 16 كم ليراك.
    C'est peut-être lui qui a mis l'annonce pour vendre sa moto. Open Subtitles لقد طرح إعلانا عن دراجته. هناك عند نافذة المتجر.
    Tu veux aller avec Jay pour faire un tour sur sa moto, ou venir avec moi au supermarché pour acheter quelques oignons? Open Subtitles هل تريدان أن تذهبا مع جاي لركوب دراجته النارية أم تريدان أن تذهبا معي للمخزن و شراء بصلتين؟
    Torres a demandé à son beau-frère de l'attendre quelques minutes et est parti sur sa moto avec cet ami. UN وقد طلب توريس من نسيبه أن ينتظره ﻷنه سيعود بعد بضع دقائق، وامتطى دراجته النارية برفقة ذلك الصديق.
    Un des jeunes a dit à O. R. que les auteurs lui avaient volé un collier et avaient abîmé son casque de moto. UN وأخبر أحد الشباب و. ر. أن الملتمسَين سرقا قلادته وأتلفا خوذة دراجته النارية.
    Un des jeunes a dit à O. R. que les auteurs lui avaient volé un collier et avaient abîmé son casque de moto. UN وأخبر أحد الشباب و. ر. أن الملتمسَين سرقا قلادته وأتلفا خوذة دراجته النارية.
    Le jeune garçon a été frappé avec un marteau et la crosse d'un fusil parce qu'il n'arrivait pas à ouvrir une porte pour sortir sa bicyclette et la donner aux soldats. UN فقد ضُرب الصبي بمطرقة وبعقب بندقية لأنه لم يتمكن من فتح الباب لإخراج دراجته الهوائية وإعطائها للجنود.
    M. Paulus Le Van Son aurait été renversé alors qu'il roulait à motocyclette puis jeté dans un véhicule. UN فقد أُسقط السيد باولوس لي فان سون من على دراجته النارية ثم أُلقي به في سيارة كانت في الانتظار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more