"دراسات لحالات إفرادية" - Translation from Arabic to French

    • études de cas
        
    • monographies
        
    Des études de cas seront entreprises dans diverses zones présentant des conditions sociales et économiques différentes. UN وستجري دراسات لحالات إفرادية في طائفة من المواقع تسودها أوضاع اجتماعية واقتصادية متنوعة.
    Des études de cas seront également réalisées afin de déterminer les pratiques prometteuses en matière de lutte contre ce type de violence. UN وستوضع أيضا دراسات لحالات إفرادية من أجل تحديد الممارسات الواعدة في هذا المجال من مجالات برامج التصدي للعنف الجنساني.
    Six études de cas supplémentaires couvrant six pays ont été effectuées en réponse aux demandes des pays UN أُنجزت ست دراسات لحالات إفرادية قطرية إضافية استجابة لطلبات وطنية.
    Plusieurs réponses indiquent que l'examen d'études de cas concrets traitant de pratiques commerciales restrictives observées dans des pays en développement devrait occuper davantage de place dans les travaux des séminaires et des ateliers. UN وقد رأى بعض المجيبين على الاستبيان أن جداول أعمال الحلقات الدراسية وحلقات العمل ينبغي أن تبرز بقدر أكبر دراسات لحالات إفرادية فعلية للممارسات التجارية التقييدية اكتشفت في بلدان نامية.
    Des monographies concernant d'autres pays ont également envisagées.. UN ويجري النظر كذلك في إجراء دراسات لحالات إفرادية.
    Pour illustrer la manière dont diverses institutions ont réglé ces problèmes, le manuel comportera plusieurs études de cas. UN وبغية توضيح الطرق التي تبعتها مختلف المؤسسات في تناول تلك القضايا، ستتضمن المبادئ التوجيهية عدة دراسات لحالات إفرادية.
    On trouvera également quelques études de cas pertinentes. UN ويتم عند اللزوم تقديم دراسات لحالات إفرادية.
    Le troisième segment a souligné l'importance du partenariat et des synergies entre public et privé, et s'est aussi appuyé sur des études de cas. UN بينما شدد القسم الثالث على أهمية الشراكة والتآزر بين القطاعين العام والخاص مع إيراد دراسات لحالات إفرادية أيضا.
    Des études de cas sur les procédures budgétaires de la Colombie, de la France et du Royaume-Uni ont été présentées. UN وعرضت دراسات لحالات إفرادية تتعلق بعمليات إعداد الميزانية في كولومبيا وفرنسا والمملكة المتحدة.
    Sept études de cas de pays ont été examinées afin d'appréhender les processus de causalité, suivies d'une analyse quantitative à grande échelle pour aboutir à des généralisations plus larges. UN وفحصت سبع دراسات لحالات إفرادية قطرية من أجل تعقب العمليات، وتلا ذلك تحليل كمي واسع النطاق لتوفير تعميمات أوضح.
    La seconde aborde les relations entre commerce et parité en présentant sept études de cas. UN وتتناول المذكرة الثانية الصلات بين التجارة ونوع الجنس بعرض سبع دراسات لحالات إفرادية.
    Le rapport de 2005 comprend une analyse portant sur plus de 180 pays, ainsi que six études de cas. UN ويتضمن تقرير عام 2005 تحليلات قطرية بشأن أكثر من 180 بلداً، فضلاً عن ستة دراسات لحالات إفرادية.
    Y sont analysées des études de cas portant sur les résultats positifs de programmes réalisés en Afrique, en Asie et en Amérique latine; UN وتحلل دراسات لحالات إفرادية عن برامج ناجحة تتعلق بإقامة الروابط نفذت في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    de développement 54 III. études de cas sur les mécanismes de reconstitution des ressources 55 UN الثالث - دراسات لحالات إفرادية خاصة بنهج تجديد الموارد
    Groupe de travail 2 : éducation — études de cas : Afrique du Sud, Ghana, Inde, Indonésie UN الفريق العامل 2: التعليم - دراسات لحالات إفرادية: إندونيسيا وجنوب أفريقيا وغانا والهند
    Groupe de travail 3 : santé — études de cas : Chine, Costa Rica, Kenya, Ouganda UN الفريق العامل 3: الصحة - دراسات لحالات إفرادية: أوغندا، والصين، وكوستاريكا، وكينيا
    Chaque institution analyse des études de cas sur la décentralisation et, en particulier, ses effets sur le partenariat et la participation aux niveaux local et communautaire. UN وتعكف كل مؤسسة على تحليل دراسات لحالات إفرادية تتعلق باللامركزية وبصورة خاصة اﻵثار التي تتركها على الشراكة والمشاركة على المستوى المحلي ومستوى المجتمعات المحلية.
    xiii) études de cas; UN ' ١٣ ' " عدد من دراسات لحالات إفرادية " ؛
    La préparation d'études de cas appropriées qui devront être incorporées aux programmes de ces écoles sera un précieux instrument permettant de déceler les étudiants qui manifestent un intérêt pour ce domaine. UN ومن شأن وضع دراسات لحالات إفرادية جيدة ﻹدراجها في المنهج الدراسي بمدارس التجارة أن يكون أداة قيمة في تحديد من لديهم اهتمام بهذا المجال.
    Des études de cas sur des pays en développement ont montré qu'il est possible d'économiser des quantités considérables d'eau tout en maintenant ou en accroissant le rendement. UN وقد أثبتت دراسات لحالات إفرادية في البلدان النامية القدرة على توفير كميات كبيرة من المياه في إنتاج كميات مماثلة أو أكبر من المحاصيل.
    Plusieurs monographies soulignent combien il est important de mieux comprendre quels sont les mandats des autres organismes et de repérer ainsi les possibilités de collaboration; UN وتلاحظ عدة دراسات لحالات إفرادية قيمة زيادة التفهم لولايات الآخرين، وبالتالي تحديد فرص التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more