"دراسة جديدة عن" - Translation from Arabic to French

    • une nouvelle étude sur
        
    une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. UN وسيقدّم معدّو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. UN وسيقدّم معدّو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. UN وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. UN وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. UN وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. UN وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن البنيان المالي الدولي.
    L'Organisation internationale pour les migrations a récemment publié une nouvelle étude sur le droit international et la protection des enfants migrants. UN وقد نشرت المنظمة الدولية مؤخراً دراسة جديدة عن القانون الدولي وحماية الأطفال المهاجرين.
    En 1999, le Comité interministériel sur l'enfance a entrepris des activités de recherche en vue d'une nouvelle étude sur la question qui comprendrait des propositions concernant de nouvelles initiatives. UN وفي عام 1999، بدأت اللجنة الوزارية المعنية بالأطفال إجراء بحوث لإعداد دراسة جديدة عن هذا الموضوع سيتضمن مقترحات بمبادرات جديدة.
    Suite à une étude thématique qu'il a réalisée sur les mesures juridiques nécessaires à la ratification et à la mise en œuvre de la Convention, le HCDH a été mandaté par le Conseil pour produire une nouvelle étude sur les mécanismes nationaux de suivi et d'application. UN وفي أعقاب دراسة مواضيعية أجرتها المفوضية عن التدابير القانونية المطلوبة للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها، كلف المجلس المفوضية بإجراء دراسة جديدة عن الآليات الوطنية للرصد والتنفيذ.
    Il a également achevé un nouveau rapport mondial sur la traite des personnes, fondé sur les données réunies auprès de 150 pays et territoires, et il a lancé une nouvelle étude sur la menace posée par le trafic transnational d'opiacés afghans. UN وانتهى المكتب أيضا من إعداد تقرير عالمي جديد عن الاتجار بالأشخاص، يستند إلى بيانات جُمعت من أكثر من 150 بلدا وإقليما، واستهل دراسة جديدة عن خطر الاتجار عبر الوطني بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    Dans le cadre de ses efforts pour combattre plus efficacement ces agissements, elle a publié une nouvelle étude sur les dangers que représentent les technologies de la téléphonie mobile pour les services financiers. UN ونشر البنك دراسة جديدة عن المخاطر التي تنطوي عليها تكنولوجيا الهاتف المحمول للخدمات المالية، في إطار جهوده لتعزيز مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La Commission s'est déclarée préoccupée par les problèmes liés aux achats qui retardaient le lancement d'une nouvelle étude sur les équivalences de classe, indispensable à la prise en compte précise des rapports entre postes dans le calcul de la marge. UN 73 - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء التأخيرات المتعلقة بالمشتريات التي تعوق البدء في دراسة جديدة عن معادلة الرتب، تشكل عنصرا رئيسيا لأخذ العلاقات التناسبية المستكملة بين الوظائف في حسابات الهامش على نحو يتسم بالدقة.
    Après examen, la Conférence des Parties est convenue de renvoyer cette question à sa quatrième réunion et, par sa décision RC-3/7, a prié le Secrétariat de soumettre une nouvelle étude sur le sujet, en tenant compte : UN 2 - ووافق مؤتمر الأطراف، بعد مناقشة، على إرجاء المسألة إلى اجتماعه الرابع وطلب إلى الأمانة، بموجب المقرر: اتفاقية روتردام - 3/7، أن تقدم له دراسة جديدة عن هذه المسألة، على أن تأخذ في اعتبارها:
    Il ressort d'une nouvelle étude sur le coût de la faim au Pérou qu'en 2005, l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans a représenté l'équivalent de 3 % du produit intérieur brut et de 34 % des dépenses sociales du pays pendant l'année. UN ووفقا لتقديرات دراسة جديدة عن تكاليف الجوع في بيرو فإن تكلفة ناقصي التغذية من الأطفال دون سن الخامسة بلغت عام 2005 نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 34 في المائة من الإنفاق الاجتماعي في بيرو في العام المذكور.
    une nouvelle étude sur les actions et recours civils dans les affaires de corruption et de recouvrement d'avoirs a été lancée afin d'examiner comment les États peuvent engager une action en tant que partie civile en vue de recouvrer des avoirs perdus du fait de la corruption, conformément à l'article 53 de la Convention. UN واستُهلَّت دراسة جديدة عن سُبُل الانتصاف المدنية والدعاوى القضائية الخاصة المتعلقة بقضايا الفساد واسترداد الموجودات لاستكشاف إمكانية تنصيب الدول نفسها خصماً في دعوى مدنية لاسترداد موجودات مفقودة بسبب الفساد، بما يتوافق مع المادة 53 من الاتفاقية.
    Les pays d'Amérique latine ont pris part au Dialogue régional sur le large bande dans le cadre duquel il a été demandé à la CEPALC de réaliser une nouvelle étude sur les réseaux mobiles large bande dans la région. UN 124- وشاركت بلدان أمريكا اللاتينية في الحوار الإقليمي بشأن شبكات النطاق العريض الذي طُلِبَ فيه إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي إجراء دراسة جديدة عن خدمات النطاق العريض للهواتف المحمولة في المنطقة.
    une nouvelle étude sur la question, présentée lors du séminaire et dont la réunion disposait sous la forme d'un document portant la cote UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/INF/7, visait à compléter le rapport du secrétariat sur l'analyse des coûts et avantages. UN وقال إن المقصود من دراسة جديدة عن هذا الأمر قدمت في الحلقة الدراسية وأتيحت للاجتماع بوصفها الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/INF/7، تكملة تقرير الأمانة بشأن تحليل جدوى التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more