"دراسة على" - Translation from Arabic to French

    • étude sur
        
    • une étude à
        
    • étude de deux ans sur
        
    • étude effectuée sur
        
    • une étude réalisée le
        
    • une étude de
        
    • une étude des
        
    Une étude sur la traite des femmes en vue de leur exploitation sexuelle a été effectuée au niveau national en 2007 et publiée en 2009. UN وأُجريت دراسة على الصعيد الوطني عن الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي في عام 2007 نشرت في عام 2009.
    La République de Corée a fait réaliser une étude sur l'application du principe de l'égalité des sexes dans les politiques environnementales. UN وفي جمهورية كوريا، أجريت دراسة على المناظير الجنسانية في السياسات البيئية.
    C'est à peu près la même proportion qu'on en a trouvée dans une étude à l'échelle du pays faite en 1989. UN وهذه تقريبا النسبة نفسها التي وجدت في دراسة على صعيد البلد أجريت في عام 1989.
    une étude à l'échelle du pays des variations de l'indice de végétation (NDVi) et une identification provisoire des points chauds et des points lumineux; UN :: دراسة على نطاق البلد للتغيرات في المؤشر القياسي المحدد للغطاء النباتي وتحديد مؤقت للبقاع الساخنة والبقاع الزاهية.
    L'UE a établi un NAEO de 0,001 mg/kg pc/jour sur la base d'une étude de deux ans sur le rat, en appliquant un coefficient de sécurité de 100 (UE, 2006). UN حدد الاتحاد الأوروبي مستوى التعرض المقبول للمشغل بمقدار 0.001 ملغم/كلغم من وزن الجسم/اليوم بناء على دراسة على الجرذان مدتها عامان بعامل سلامة قدره 100 (الاتحاد الأوروبي، 2006).
    L'évaluation d'une étude effectuée sur quatre, cinq ou six animaux doit tenir compte des critères énoncés aux paragraphes ci-après, selon le nombre d'animaux impliqués. UN وينبغي أن يتبع تقييم أي دراسة على 4 أو 5 أو 6 حيوانات المعايير الواردة في الفقرات التالية، ويتوقف ذلك على عدد الحيوانات المختبرة.
    Dans une étude réalisée le long de l'axe nord-sud de l'Atlantique, Jaward et al. (2004b) ont fait état de concentrations de 13 congénères de chloronaphtalènes quantifiés comprises dans la fourchette 0,3-86 pg/m3 d'air. UN وأبلغ Jaward وآخرون (2004ب) في دراسة على طول شمال - جنوب الأطلسي حدوث نطاق تركيز لعدد 13 متجانس للنفثالينات مؤهلة بمقدار 0,3-86 3m/pg في الهواء.
    Elle a récemment mené à bien une étude sur la manière dont l'informatisation des services financiers pouvait contribuer à réduire les risques de financement d'activités terroristes. UN وأجري مؤخرا دراسة على استخدام التكنولوجيات الجديدة للخدمات المالية للبحث في كيفية الحد من الفرص المتاحة لتمويل الإرهاب.
    Le Gouvernement collabore avec l'UNICEF à une étude sur la violence à l'égard des enfants dans l'ensemble du pays. UN 59 - وقالت إن حكومتها تتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في دراسة على نطاق البلد بشأن العنف ضد الأطفال.
    Je fais une étude sur les effets physiologiques d'un coma supratentoral prolongé sur le coeur et les poumons. Open Subtitles أنا أعمل دراسة على التأثيرات الفسيولوجيّة للغيبوبة الطويلة على القلب والرئتين
    On conduit une étude sur le comportement d'un humain normal. Open Subtitles نحن نجري دراسة على سلوك الإنسان الطبيعي.
    On t'annonce une étude sur l'insomnie mais lui, ce qui l'intéresse, c'est de voir nos réactions à des phénomèènes qu'il provoque. Open Subtitles هل تدّعي ذلك انها دراسة على الأرقِ لكن ما هو مهتَمُّ بة حقاً برؤية ردَّ فعلنا إلى هذه الظاهرةِ الواضحة انه هو وراءها لا
    15. Il fallait faire sans tarder une étude sur les sociétés transnationales, vu leur rôle dans la mondialisation. UN ٥١- ودُعي إلى إجراء دراسة على وجه السرعة بشأن قضية الشركات عبر الوطنية بالنظر إلى أهميتها في إطار العولمة.
    112. En 2012, le Corps commun d’inspection a mené une étude à l’échelle du système sur les modalités de travail flexibles. UN 112 - وفي عام 2012، أجرت وحدة التفتيش المشتركة دراسة على نطاق المنظومة بشأن ترتيبات العمل المرنة.
    Le secrétariat de la CNUCED a évoqué une étude à paraître sur la question. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أن دراسة على وشك الصدور بخصوص هذا الموضوع.
    Le rapport recommande par conséquent de réaliser une étude à l'échelle du système afin de faire le point sur l'efficacité des modalités relatives aux partenaires d'exécution au regard du renforcement des capacités nationales et de la promotion de la maîtrise nationale. UN ولذلك يوصي التقرير بضرورة إجراء دراسة على نطاق المنظومة لتقييم فعالية الطرائق التي يتبعها شركاء التنفيذ في تعزيز القدرات الوطنية وأخذ زمام المبادرة على الصعيد الوطني.
    Il a été suggéré que le HCDH réalise une étude à moyen terme sur les moyens de rendre plus facilement accessibles les informations abondantes fournies par les procédures spéciales. UN واقتُرِح أن تجري مفوضية حقوق الإنسان دراسة على الأمد المتوسط للتفكير في سبل تيسير الوصول إلى المعلومات الغزيرة التي تقدمها الإجراءات الخاصة.
    L'UE a établi un NAEO de 0,001 mg/kg pc/jour sur la base d'une étude de deux ans sur le rat, en appliquant un coefficient de sécurité de 100 (UE, 2006). UN حدد الاتحاد الأوروبي مستوى التعرض المقبول للمشغل بمقدار 0.001 ملغم/كلغم من وزن الجسم/اليوم بناء على دراسة على الجرذان مدتها عامان بعامل سلامة قدره 100 (الاتحاد الأوروبي، 2006).
    Dose journalière admissible (DJA) : 0,045 mg/kg p.c./j (calculée à partir d'une dose sans effet nocif observé (DSENO) de 4,5 mg/kg p.c./j, issue d'une étude de deux ans sur le rat, en appliquant un coefficient de sécurité de 100). UN الجرعة اليومية المقبولة (ADI): 0,045 ملغم/كغم من وزن الجسم/اليوم (استناداً إلى مستوى ليس له تأثير ضار ملاحظ (NOAEL) قدره 4,5 ملغم/كغم من وزن الجسم/اليوم من دراسة على الجرذان مدتها عامان بعامل سلامة قدره 100).
    L'évaluation d'une étude effectuée sur quatre, cinq, ou six animaux doit tenir compte des critères énoncés aux paragraphes ci-après, selon le nombre d'animaux utilisés. UN وينبغي أن يتبع تقييم أي دراسة على 4 أو 5 أو 6 حيوانات المعايير الواردة في الفقرات التالية، ويتوقف ذلك على عدد الحيوانات المختبرة.
    Dans une étude réalisée le long de l'axe nord-sud de l'Atlantique, Jaward et al. (2004b) ont fait état de concentrations de 13 congénères de chloronaphtalènes quantifiés comprises dans la fourchette 0,3-86 pg/m3 d'air. UN وأبلغ Jaward وآخرون (2004ب) في دراسة على طول شمال - جنوب الأطلسي حدوث نطاق تركيز لعدد 13 متجانس للنفثالينات مؤهلة بمقدار 0,3-86 3m/pg في الهواء.
    Il a été entrepris une étude de 23 000 nodules provenant de 194 prélèvements réalisés dans différents bassins sédimentaires. UN وأُجريت دراسة على 000 23 عقيدة مأخوذة من 194 مكانا على ركائز رسوبية مختلفة.
    En 1997, Stichting Lobi a été chargé par le Ministère de la santé d'entreprendre une étude des cas de cancer du col de l'utérus à l'échelon national. UN في عام 1997، كلفت وزارة الصحة مؤسسة Stichtinv Lobi بإجراء دراسة على نطاق البلد لسرطان الرحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more