"دراسة عن العنف" - Translation from Arabic to French

    • une étude sur la violence
        
    • une étude de la violence
        
    • étude sur les violences faites
        
    une étude sur la violence basée sur le genre dans le système éducatif. UN إعداد دراسة عن العنف القائم على نوع الجنس في النظام التعليمي.
    Ces centres procèdent actuellement, en collaboration avec l'université de Vienne, à une étude sur la violence familiale. UN وتُعِد هذه المراكز بالتعاون مع جامعة فيينا، دراسة عن العنف العائلي.
    L'Assemblée générale avait demandé que l'on procède à une étude sur la violence contre les enfants, comme l'avait recommandé le Comité. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء دراسة عن العنف الموجه ضد الأطفال حسبما أوصت اللجنة.
    Des travaux menés en collaboration avec le Bureau central des statistiques sont actuellement en cours et portent sur une étude de la violence fondée sur le sexe à Khartoum. UN ويجري العمل الآن في دراسة عن العنف المبني على النوع بولاية الخرطوم بالتعاون مع الجهاز المركزي للإحصاء.
    Nous nous félicitons des nouvelles initiatives lancées à la présente session sur la violence familiale et de la demande visant à procéder à une étude de la violence contre les femmes qui sera présentée à la soixantième session. UN ونرحـب بالمبادرات الجديدة التي طرحت أثناء هذه الدورة بشأن العنف المنـزلي، وبالطلب المتعلق بإجراء دراسة عن العنف ضد المرأة، وعرضها على الدورة الستين.
    1. AVEGA AGAHOZO : étude sur les violences faites aux femmes au Rwanda, décembre 1999 UN 1 - AVEGA AGAHOZO: دراسة عن العنف الذي تتعرض له المرأة في رواندا، كانون الأول/ديسمبر 1999
    En outre, une étude sur la violence basée sur le genre a été menée à bien, afin de mieux connaître ce phénomène. UN وأُجريت من جهة أخرى دراسة عن العنف الجنساني، بهدف تعميق فهم هذه الظاهرة.
    Par exemple, au Bénin, le FNUAP en collaboration avec ses partenaires a mobilisé des aides pour une étude sur la violence sexiste. UN وعلى سبيل المثال، حشد الصندوق وشركاؤه، في بنن، الدعم لإجراء دراسة عن العنف الجنساني.
    Le Médiateur de Tarija a également réalisé une étude sur la violence sexuelle à caractère commercial exercée contre les filles, les garçons et les adolescents, qui attend d'être publiée. UN وأجرى فرع مكتب أمين المظالم في تاريخا أيضا دراسة عن العنف الجنسي ذي الطابع التجاري الذي يمارس ضد الأطفال والمراهقين، وهذه الدراسة لم تنشر بعد.
    Ces centres procèdent actuellement, en collaboration avec l'université de Vienne, à une étude sur la violence familiale. UN وتُعِد هذه المراكز بالتعاون مع جامعة فيينا، دراسة عن العنف المنزلي.
    Les autres mesures destinées à lutter contre la violence au foyer comprenaient la création de centres de conseils et d'orientation pour les familles et d'aide aux victimes ainsi qu'une étude sur la violence au foyer. UN وتشمل التدابير الأخرى لمكافحة العنف العائلي إنشاء مراكز لتقديم المشورة للأسر ومساعدة الضحايا وإعداد دراسة عن العنف العائلي.
    L'UNESCO compte mener une étude sur la violence sexiste et le milieu scolaire pour s'attaquer aux liens existant entre violence sexiste et VIH/sida. UN وتخطط اليونسكو لإجراء دراسة عن العنف الجنساني المرتبط بالمدارس، تعالج الروابط بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    En 1999 et 2000, l'OMCT a reçu l'appui du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) dans le cadre de la réalisation d'une étude sur la violence contre les femmes dans le monde. UN وفي عامي 1999 و 2000 حصلت المنظمة على دعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بإجراء دراسة عن العنف ضد المرأة في العالم.
    En 1994, CAFRA Suriname a commandité une étude sur la violence à l'égard des femmes exercée au foyer dans le cadre des relations conjugales. UN وفي عام 1994، طلب فرع سورينام بالرابطة الكاريبية للبحوث والأنشطة النسائية إجراء دراسة عن العنف المنزلي ضد المرأة بين المتزوجين.
    En Haïti, UNIFEM et la Banque interaméricaine de développement ont apporté leur concours à une étude sur la violence sexiste, qui a servi de base à l'élaboration d'un plan d'action national plurisectoriel contre la violence sexiste. UN وفي هايتي، دعم كل من الصندوق الإنمائي للمرأة ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية دراسة عن العنف الجنساني أسهمت في وضع خطة عمل وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف الجنساني.
    L'annexe C présente les conclusions principales d'une étude sur la violence dans les foyers réalisée par le MWRCDFW en 1998. UN وترد في المرفق جيم الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت إليها دراسة عن العنف المنزلي اضطلعت بها في عام 1998 وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    L'UNICEF a récemment apporté son appui à la réalisation d'une étude sur la violence qui, une fois officiellement approuvée, fournira une base de travail utile pour s'attaquer à ce problème. UN وعمدت اليونيسيف مؤخرا إلى تقديم الدعم لإعداد دراسة عن العنف. وينبغي استخدام الدراسة، فور إقرارها رسميا، كأساس مفيد لاتخاذ تدابير مسبقة لوضع حد للعنف.
    Elle a réalisé une étude sur la violence contre les femmes. UN وأجرت أيضا دراسة عن العنف ضد المرأة.
    Par exemple, il est prévu de produire un manuel sur la violence dans la famille pour les professionnels impliqués dans ces cas, avec des renseignements sur les victimes et les auteurs. Il est aussi prévu d'effectuer une étude de la violence sexiste et de réaliser des enquêtes sur la portée de la violence sexiste entre certains groupes de femmes et de la violence contre les hommes. UN وتتضمن تلك الطرق، على سبيل المثال، إنتاج دليل بشأن العنف العائلي للمهنيين الذين يتناولون تلك الحالات يضم موادا عن ضحايا العنف ومرتكبيه، بالإضافة إلى إجراء دراسة عن العنف القائم على أساس نوع الجنس، وإجراء دراسات استقصائية عنه فيما بين بعض المجموعات النسائية، وعن مدى العنف العائلي ضد الرجال.
    De conserve avec l'UNICEF, l'OIT et ONU-Femmes, le FNUAP mène une étude sur les violences faites aux filles, aux adolescents et aux jeunes gens issus des communautés autochtones afin de déterminer les divers aspects de leur vulnérabilité, d'en tenir compte dans l'exécution des programmes à tous niveaux et de suivre les progrès faits pour prévenir ces violences. UN 49 - ويتعاون الصندوق مع اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في إعداد دراسة عن العنف ضد الفتيات والمراهقات والشابات من الشعوب الأصلية وذلك بهدف تحديد نقاط الضعف والاستفادة في البرمجة على جميع المستويات وتتبع التقدم المحرز في الوقاية من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more