"دراسة مكتبية" - Translation from Arabic to French

    • une étude documentaire
        
    • une étude théorique
        
    • étude sur dossier
        
    • étude sur documents
        
    Le document contient aussi une étude documentaire révisée sur les options de financement dans le domaine des produits chimiques et des déchets. UN وتتضمّن الوثيقة أيضاً دراسة مكتبية منقحة عن خيارات التمويل بالنسبة للمواد الكيميائية والنفايات.
    une étude documentaire sera menée pour examiner et comparer les pratiques existantes de traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques au niveau des pays UN إجراء دراسة مكتبية لاستعراض ومقارنة الممارسات القائمة من أجل معالجة النفايات الإلكترونية على الصعيد الوطني
    Il a également réalisé, de concert avec l'Agence canadienne de développement international, une étude documentaire sur le soutien qu'il apporte au renforcement des capacités nationales dans le domaine de la santé de la reproduction. UN كما تعاون الصندوق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية في دراسة مكتبية تناولت دعم الصندوق لعملية بناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    i) Un résumé de l'état des connaissances sur la marge continentale, fondé si possible sur une étude théorique antérieure; UN `1 ' موجز عن حالة المعرفة بالحافة القارية، ويفضل أن يكون ذلك بناء على دراسة مكتبية سابقة؛
    une étude théorique a été demandée vers le milieu de 1992 sur la question de l'évaluation rétrospective des projets de renforcement des institutions. UN ٣٣ - التقييم اللاحق - تم في منتصف عام ١٩٩٢ التكليف باجراء دراسة مكتبية بشأن موضوع التقييم اللاحق لمشاريع بناء المؤسسات.
    Cet examen, qui comporte généralement une étude sur dossier et une visite sur le terrain, vise à fournir une évaluation technique globale du respect de ses engagements par une Partie quelconque. UN ويهدف الاستعراض، الذي ينطوي عادة على دراسة مكتبية وزيارة إلى البلد، إلى إتاحة تقييم شامل وتقني لمدى تنفيذ الطرف لالتزاماته.
    Une étude sur documents portant sur les projets et programmes en Amérique latine a été réalisée et des données détaillées sont maintenant disponibles pour cette région. UN ونُفذت دراسة مكتبية عن مشاريع وبرامج في أمريكا اللاتينية، وتتوافر الآن بيانات تفصيلية عن تلك المنطقة.
    Il a également réalisé, de concert avec l'Agence canadienne de développement international, une étude documentaire sur le soutien qu'il apporte au renforcement des capacités nationales dans le domaine de la santé de la reproduction. UN كما تعاون الصندوق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية في دراسة مكتبية تناولت دعم الصندوق لعملية بناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Dans le cadre du projet, une étude documentaire sera menée pour examiner et comparer les pratiques existantes de traitement des déchets électroniques au niveau national; UN ● وكجزء من هذا المشروع سوف تجرى دراسة مكتبية لاستعراض ومقارنة الممارسات الحالية المتبعة للتعامل مع النفايات الإلكترونية على المستوى وطني؛
    Cet examen est fondé sur une étude documentaire et des entrevues avec les parties prenantes des pays de programme où cette phase pilote a été mise en œuvre et/ou sérieusement envisagée. UN 3 - ويستند هذا الاستعراض إلى دراسة مكتبية ومقابلات مع أصحاب المصلحة المعنيين في البلدان المستفيدة من البرامج التي تنفَّذ فيها الفترة التجريبية و/أو يُنظر جدياً في ذلك.
    Le secrétariat du groupe a invité ses membres à faciliter un processus consultatif en définissant les modalités de ce processus, en consultant les organismes membres et en préparant une étude documentaire sur l'application des garanties environnementales et sociales dans le système des Nations Unies. UN دعت أمانة الفريق أعضاءها إلى المساهمة في عملية تشاوريه بشأن الضمانات عن طريق تطوير الاختصاصات، وإجراء المقابلات مع الوكالات الأعضاء، وإجراء دراسة مكتبية بشأن تطبيق الضمانات البيئية والاجتماعية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En 2003, le Groupe de l'évaluation post-conflit a mené une étude documentaire sur l'environnement en Irak et organisé six tables rondes sur l'environnement pour coordonner les activités des principales parties prenantes. UN 9 - وفي عام 2003، أجرت وحدة التقييمات فيما بعد النزاعات دراسة مكتبية عن البيئة في العراق ونظمت ستة اجتماعات للمائدة المستديرة عن البيئة لتنسيق الأنشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    En Australie, pays sur lequel le Rapporteur spécial a effectué une étude documentaire en 2006, la loi de 1958 sur les migrations permet la détention indéfinie de toute personne qui doit être expulsée. UN 44 - وفي أستراليا، التي أجرى عنها المقرر الخاص دراسة مكتبية عام 2006، يجيز قانون الهجرة لعام 1958 احتجاز الشخص المقرر ترحيله من أستراليا إلى أجل غير مسمى.
    L'Instance permanente recommande que l'OMS effectue une étude documentaire sur la prévalence du diabète au sein des peuples autochtones de toutes les régions du monde et lui rendre compte de ses conclusions à sa sixième session. UN 98 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تجري منظمة الصحة العالمية دراسة مكتبية عن مدى انتشار مرض السكري بين السكان الأصليين في جميع مناطق العالم وتقدم تقريرا عما توصلت إليه إلى الدورة السادسة للمنتدى الدائم.
    L'Instance recommande que l'OMS effectue une étude documentaire sur la prévalence du diabète chez les peuples autochtones de toutes les régions du monde et lui rendre compte de ses conclusions à sa sixième session. UN 7 - ويوصي المنتدى بأن تجري منظمة الصحة العالمية دراسة مكتبية عن مدى انتشار مرض السكري بين السكان الأصليين في جميع مناطق العالم وتقدم تقريرا عما توصلت إليه إلى الدورة الثالثة للمنتدى.
    Par ailleurs, le FNUAP a collaboré à une étude théorique de l'Agence canadienne de développement international (ACDI) sur l'appui que le FNUAP apporte au renforcement des capacités nationales dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وتعاون الصندوق أيضا في دراسة مكتبية أجرتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية بشأن دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لبناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Le projet a réussi à mener à bien une étude théorique sur tous les aspects des batteries au plomb et à l'acide usées, complétée par des visites sur le terrain. UN وقد استكمل هذا المشروع بنجاح دراسة مكتبية عن جميع جوانب بطاريات الحامض - الرصاص المستعملة التي استكملت بزيارات ميدانية.
    une étude théorique : une étude théorique de tous les documents disponibles a été réalisée, y compris les candidatures de projets, les rapports d'avancement de projets, les rapports de suivi et d'évaluation et les rapports finaux. UN دراسة مكتبية: أجريت دراسة مكتبية لجميع الوثائق المتاحة، بما في ذلك ترشيحات المشاريع، والتقارير المرحلية عن المشاريع، وتقارير الرصد والتقييم، والتقارير النهائية.
    5. Renforcement des infrastructures industrielles : L’ONUDI a réalisé, en 1997, une étude théorique sur les possibilités d’investissement dans les infrastructures de certains PMA. UN ٥ - تدعيم البنى التحتية الصناعية : أعدت اليونيدو في عام ٧٩٩١ دراسة مكتبية عن فرص الاستثمار في البنى التحتية في عدد مختار من البلدان اﻷقل نموا .
    Processus de préparation Le Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord a coordonné une étude théorique sur la situation des femmes et des enfants palestiniens en Jordanie, au Liban, dans le territoire palestinien occupé et en République arabe syrienne en 2009-2010, afin de fournir des informations pour l'élaboration du programme pour la région et d'autres projets. UN 27 - أجريت دراسة مكتبية عن حالة الأطفال الفلسطينيين والمرأة الفلسطينية في الأردن ولبنان والأراضي الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية قام بتنسيقها المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا في 2009-2010، وهي دراسة يسترشد بها في وضع برنامج المنطقة وغيره من المبادرات.
    Le PNUE a publié en février 2003 une étude théorique sur l'état de l'environnement dans les Territoires palestiniens occupés. Une deuxième phase consacrée à la mise en œuvre des recommandations de cette étude a été engagée qui se poursuivra jusqu'en février 2005; UN (ج) صدرت دراسة مكتبية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تضع الخطوط العريضة لحالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة في شباط/فبراير 2003، وبدأت المرحلة الثانية لتنفيذ توصيات الدراسة المكتبية، وستستمر تلك الدراسة حتى شباط/فبراير 2005 على الأقل؛
    Les données recueillies ont complété une étude sur dossier et fourni des contacts pour de plus amples enquêtes qualitatives auprès des correspondants nationaux et de représentants des gouvernements afin d'identifier les conditions d'une conception réussie et les obstacles à la mise en œuvre. UN وكمّلت البيانات التي تم الحصول عليها بذلك دراسة مكتبية ووفّرت اتصالات من أجل إجراء مزيد من المقابلات النوعية المتعمقة مع مسؤولي الاتصال الوطنيين وغيرهم من المسؤولين الحكوميين لتحديد شروط التصميم الناجح والعقبات التي تحول دون التنفيذ.
    L'activité comprend une étude sur documents et une mission sur le terrain dans des installations de recylcage au Pakistan et en Inde. UN ويتضمن هذا النشاط دراسة مكتبية وبعثة ميدانية لمرافق إعادة السفن في كل من باكستان وتركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more