"دراستي" - Translation from Arabic to French

    • mes études
        
    • mon étude
        
    • deux études
        
    • fac
        
    • études de
        
    • étudier
        
    • les études
        
    • diplôme
        
    • collège
        
    • étudiant
        
    • à l'école
        
    • lycée
        
    • étudié
        
    • mes cours
        
    • 'étude initiale
        
    Oui, presque cinq ans. - Je travaille pour payer mes études. Open Subtitles أجل، منذ خمس سنوات أنا أعمل لأدفع تكاليف دراستي
    Après mes études et après avoir fait ma place dans le monde, une des premières choses que j'ai faites, c'est de lui acheter une centrifugeuse. Open Subtitles بعد أن أنتهيت دراستي وبدأت في شق طريقي بمفردي واحدة من اول الآشياء التي فعلتها هو شراء عصارة كهربائية لآمي
    Dès mon étude fini, je pense que nous serons finalement prêt pour des tests in vivo. Open Subtitles عندما أتم دراستي أعتقد أننا سنكون أخيرا في موقع يسمح لنا بالتجربة الحية
    Nous saluons le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour le travail effectué dans le cadre des deux études de faisabilité. UN إننا نثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما قام به من عمل بخصوص دراستي الجدوى.
    Je vous ai étudié, à la fac. Mon père était avocat. Open Subtitles لقد درست منهجك بمرحلة دراستي وكان أبي كذلك محامي
    La délégation a noté que les études de cas sur le contrôle de l'approche-programme en Chine et en Inde seraient très utiles. UN وقال أحد الوفود إن دراستي الحالة الافراديتين للصين والهند بشأن رصد النهج البرنامجي ستكونان على قدر كبير من الفائدة.
    Depuis que je suis à CRU, je suis très désireux d'étudier... Open Subtitles منذ بدأت دراستي في الجامعة كان لدي الرغبةالملحة لدراسة
    J'ai fait mes études du premier au troisième cycle aux États-Unis avec une bourse des Nations Unies. UN أكملت دراستي قبل نيلي شهادة البكالوريوس وبعده في هذا البلد في ظل زمالة قدمتها اﻷمم المتحدة.
    - Ils se sont saignés pour mes études et quand je suis venue ici, ils se sont sentis abandonnés. Open Subtitles أنفقا على دراستي وعندما غادرتُ ﻵتي إلى هنا شعرا بالخذلان
    Et, alors que d'habitude, je gère en tout, j'ai du mal à faire l'équilibre entre mes études et ma passion pour la danse. Open Subtitles وبينما أفسد كل شيء ,بصفة عامة أنا أواجه صعوبة في الموازنة بين دراستي وشغفي للرقص
    Je travaille dans une plus grande étude, ce qui m'aide grandement pour finir mes études Open Subtitles لقد كنت اعمل في مكتب كبير لأكتسب الخبرة أثناء إنهاء دراستي
    mon étude traite de l'extraction de secrets à des sujets opposants. Open Subtitles دراستي تتعامل مع إستخراج أسرار من أشخاص مُقاومين.
    J'ai un avion et je peux vous faire passer aux États-Unis en échange d'une participation brève à mon étude. Open Subtitles لدي طائرة، وبوسعي أن أضمن لك عبوراً آمناً إلى "أميركا" مقابل مشاركة محدودة في دراستي.
    mon étude était bonne ! Tu es un cas d'école d'adolescente réminiscence ! Open Subtitles دراستي كانت صحيحة انتم في مرحلة مراهقة ممتدة
    Le rapport présente deux études de cas sur la participation de personnes liées à des organisations confessionnelles. UN ويتضمن هذا التقرير دراستي حالة عن تورط أفراد مرتبطين بمنظمات دينية.
    deux études de faisabilité sur les déchets huileux ont été menées à bien. UN وقد استكملت دراستي جدوى بشأن النفايات الزيتية.
    Beaucoup de mes coloc'de fac faisaient autant la fête que moi, et ils n'ont pas de problème. Open Subtitles حسنا، تشبث. وهناك الكثير من دراستي غرفهم احتفل بقدر ما فعلت، و وليس لديهم مشكلة.
    Les études de cas seront jointes au dossier documentaire pour compléter le guide juridique. UN وسيتم إدراج دراستي الحالة في المجموعة المرجعية كملحق للدليل الإرشادي القانوني.
    Mon frère m'a envoyé étudier ici. Open Subtitles أَخّي من دَفعَ لي المال لأتي هُنا و أكمل دراستي
    J'ai fabriqué un faux diplôme il y a quelques années. Open Subtitles حسناً .. أنا زورت دبلوم دراستي الثانوية قبل بضع سنوات
    En 5e, j'ai même été élue "la plus moche du collège". Open Subtitles في الكتاب السنوي خلال دراستي الثانوية أخذت لقب أغبى واحدة بتميز
    C'est plutôt pas mal. - Et mon prêt étudiant. Open Subtitles ـ لا تكوني حقيرة جداً ـ أجل، وبعد ذلك يدفعون تكاليف دراستي
    Il y a cette hypothèse en physique théorique que j'aimerais revenir à l'école, remonter le temps. Open Subtitles ثمة نظرية في الفزياء النظرية كنت أحبها أيام دراستي, حول السفر عبر الزمن.
    La plupart des gens de mon lycée en sont toujours à leur premier emploi. Open Subtitles معظم زملاء دراستي الجامعية فهي لا تزال في أول وظيفة كمدرس.
    Je viens de finir mes cours de revenus de taxes foncières. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من دراستي للضرائب العقارية.
    Le Comité consultatif saisit le bien-fondé de la décision d'inclure les fonds et programmes dans l'étude initiale de faisabilité mais est toutefois d'avis que l'élément < < personnel du Secrétariat exclusivement > > devrait figurer parmi les données de référence utilisées pour calculer les besoins fondamentaux en locaux à usage de bureaux. UN ومع أن لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة مزايا، ترى اللجنة الاستشارية أن الخط القياسي لاحتساب الاحتياجات الأساسية من الحيز المكتبي ينبغي أن يقتصر على موظفي الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more