Oui, presque cinq ans. - Je travaille pour payer mes études. | Open Subtitles | أجل، منذ خمس سنوات أنا أعمل لأدفع تكاليف دراستي |
Après mes études et après avoir fait ma place dans le monde, une des premières choses que j'ai faites, c'est de lui acheter une centrifugeuse. | Open Subtitles | بعد أن أنتهيت دراستي وبدأت في شق طريقي بمفردي واحدة من اول الآشياء التي فعلتها هو شراء عصارة كهربائية لآمي |
Dès mon étude fini, je pense que nous serons finalement prêt pour des tests in vivo. | Open Subtitles | عندما أتم دراستي أعتقد أننا سنكون أخيرا في موقع يسمح لنا بالتجربة الحية |
Nous saluons le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour le travail effectué dans le cadre des deux études de faisabilité. | UN | إننا نثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما قام به من عمل بخصوص دراستي الجدوى. |
Je vous ai étudié, à la fac. Mon père était avocat. | Open Subtitles | لقد درست منهجك بمرحلة دراستي وكان أبي كذلك محامي |
La délégation a noté que les études de cas sur le contrôle de l'approche-programme en Chine et en Inde seraient très utiles. | UN | وقال أحد الوفود إن دراستي الحالة الافراديتين للصين والهند بشأن رصد النهج البرنامجي ستكونان على قدر كبير من الفائدة. |
Depuis que je suis à CRU, je suis très désireux d'étudier... | Open Subtitles | منذ بدأت دراستي في الجامعة كان لدي الرغبةالملحة لدراسة |
J'ai fait mes études du premier au troisième cycle aux États-Unis avec une bourse des Nations Unies. | UN | أكملت دراستي قبل نيلي شهادة البكالوريوس وبعده في هذا البلد في ظل زمالة قدمتها اﻷمم المتحدة. |
- Ils se sont saignés pour mes études et quand je suis venue ici, ils se sont sentis abandonnés. | Open Subtitles | أنفقا على دراستي وعندما غادرتُ ﻵتي إلى هنا شعرا بالخذلان |
Et, alors que d'habitude, je gère en tout, j'ai du mal à faire l'équilibre entre mes études et ma passion pour la danse. | Open Subtitles | وبينما أفسد كل شيء ,بصفة عامة أنا أواجه صعوبة في الموازنة بين دراستي وشغفي للرقص |
Je travaille dans une plus grande étude, ce qui m'aide grandement pour finir mes études | Open Subtitles | لقد كنت اعمل في مكتب كبير لأكتسب الخبرة أثناء إنهاء دراستي |
mon étude traite de l'extraction de secrets à des sujets opposants. | Open Subtitles | دراستي تتعامل مع إستخراج أسرار من أشخاص مُقاومين. |
J'ai un avion et je peux vous faire passer aux États-Unis en échange d'une participation brève à mon étude. | Open Subtitles | لدي طائرة، وبوسعي أن أضمن لك عبوراً آمناً إلى "أميركا" مقابل مشاركة محدودة في دراستي. |
mon étude était bonne ! Tu es un cas d'école d'adolescente réminiscence ! | Open Subtitles | دراستي كانت صحيحة انتم في مرحلة مراهقة ممتدة |
Le rapport présente deux études de cas sur la participation de personnes liées à des organisations confessionnelles. | UN | ويتضمن هذا التقرير دراستي حالة عن تورط أفراد مرتبطين بمنظمات دينية. |
deux études de faisabilité sur les déchets huileux ont été menées à bien. | UN | وقد استكملت دراستي جدوى بشأن النفايات الزيتية. |
Beaucoup de mes coloc'de fac faisaient autant la fête que moi, et ils n'ont pas de problème. | Open Subtitles | حسنا، تشبث. وهناك الكثير من دراستي غرفهم احتفل بقدر ما فعلت، و وليس لديهم مشكلة. |
Les études de cas seront jointes au dossier documentaire pour compléter le guide juridique. | UN | وسيتم إدراج دراستي الحالة في المجموعة المرجعية كملحق للدليل الإرشادي القانوني. |
Mon frère m'a envoyé étudier ici. | Open Subtitles | أَخّي من دَفعَ لي المال لأتي هُنا و أكمل دراستي |
J'ai fabriqué un faux diplôme il y a quelques années. | Open Subtitles | حسناً .. أنا زورت دبلوم دراستي الثانوية قبل بضع سنوات |
En 5e, j'ai même été élue "la plus moche du collège". | Open Subtitles | في الكتاب السنوي خلال دراستي الثانوية أخذت لقب أغبى واحدة بتميز |
C'est plutôt pas mal. - Et mon prêt étudiant. | Open Subtitles | ـ لا تكوني حقيرة جداً ـ أجل، وبعد ذلك يدفعون تكاليف دراستي |
Il y a cette hypothèse en physique théorique que j'aimerais revenir à l'école, remonter le temps. | Open Subtitles | ثمة نظرية في الفزياء النظرية كنت أحبها أيام دراستي, حول السفر عبر الزمن. |
La plupart des gens de mon lycée en sont toujours à leur premier emploi. | Open Subtitles | معظم زملاء دراستي الجامعية فهي لا تزال في أول وظيفة كمدرس. |
Je viens de finir mes cours de revenus de taxes foncières. | Open Subtitles | لقد انتهيت للتو من دراستي للضرائب العقارية. |
Le Comité consultatif saisit le bien-fondé de la décision d'inclure les fonds et programmes dans l'étude initiale de faisabilité mais est toutefois d'avis que l'élément < < personnel du Secrétariat exclusivement > > devrait figurer parmi les données de référence utilisées pour calculer les besoins fondamentaux en locaux à usage de bureaux. | UN | ومع أن لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة مزايا، ترى اللجنة الاستشارية أن الخط القياسي لاحتساب الاحتياجات الأساسية من الحيز المكتبي ينبغي أن يقتصر على موظفي الأمانة العامة. |