"دراسية حول" - Translation from Arabic to French

    • séminaire sur
        
    • séminaires sur
        
    • cours sur
        
    • séminaire de
        
    • organisés sur
        
    • séminaires portant sur
        
    • séminaires consacrés
        
    Il a, à cette fin, organisé un séminaire sur divers aspects de l'administration de la justice. UN وتم تنظيم حلقة دراسية حول مختلف جوانب إقامة العدل لهذا الغرض.
    L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la journée internationale de la paix. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    En 2009, l'organisation a participé à la réunion et au séminaire sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenus à Yaoundé en 2010. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة في اجتماع وفي حلقة دراسية حول الأهداف الإنمائية للألفية، المنعقدين في ياوندي في عام 2010.
    De plus des séminaires sur des thèmes précis sont organisés à l'intention des gardiens de prison et des autres fonctionnaires de l'administration pénitentiaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُنظم حلقات دراسية حول مواضيع محددة يشارك فيها حراس السجون وغيرهم من الموظفين في إدارة السجون.
    M. Trevis a fait des conférences et des cours sur la justice pénale, la politique publique et l’histoire dans les établissements suivants: New York Law School, New York University Wagner Graduate School of Public Service et Yale College. UN وقد حاضر السيد ترافيس وقدم دورات دراسية حول مواضيع العدالة الجنائية والسياسة العمومية والتاريخ في كلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد فاغنر لخريجي الوظيفة العمومية التابع لجامعة نيويورك ومعهد ييل .
    i) séminaire sur les tendances de la législation pénale et des politiques en matière de justice pénale en République de Corée et en Allemagne; UN `1` حلقة دراسية حول الاتجاهات في التشريعات الجنائية وسياسة العدالة الجنائية في جمهورية كوريا وألمانيا؛
    ii) séminaire sur les tendances internationales en matière de réforme du droit pénal; UN `2` حلقة دراسية حول الاتجاهات الدولية في إصلاح القانون الجنائي؛
    iii) séminaire sur les tendances internationales en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale: problèmes et perspectives; UN `3` حلقة دراسية حول الاتجاهات الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: القضايا والآفاق؛
    Dans cet esprit, le HautCommissariat a également pris part à un séminaire sur la reconnaissance constitutionnelle des populations autochtones au Chili. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت المفوضية أيضاً في حلقة دراسية حول الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في شيلي.
    séminaire sur l'application de la Convention des Nations Unies UN الحلقة دراسية حول تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    séminaire sur l'application de la Convention des Nations Unies UN الحلقة دراسية حول تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    Le ministère de la Santé a organisé un séminaire sur la gestion avec la coopération technique de l'OMS. UN ونظمت وزارة الصحة حلقة دراسية حول الإدارة بالتعاون التقني مع منظمة الصحة العالمية.
    Le représentant du Département au Bureau des Nations Unies à Minsk a fait un exposé lors d’un séminaire sur les droits de l’homme organisé par l’Institut d’enseignement supérieur. UN وألقى ممثل اﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة في مينسك محاضرة في حلقة دراسية حول حقوق اﻹنسان نظمها معهد التعليم العالي.
    1990 : séminaire sur la situation des enfants en Amérique latine, organisé en Uruguay UN ٠٩٩١ حلقة دراسية حول حالة الطفولة في أمريكا اللاتينية، نظمت في أوروغواي
    Elles organisent à leur intention des séminaires sur l'informatique et l'Internet avec le concours du département de la promotion de la femme. UN ونظمت حلقات دراسية حول التدريب والإنترنت بمساعدة إدارة النهوض بالمرأة.
    Des séminaires sur les problèmes sociaux et du travail au Tadjikistan ont été organisés en coopération avec l'Organisation internationale du travail. UN وقد نظمت حلقات دراسية حول المشاكل الاجتماعية والعمالية في طاجيكستان بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Le Comité des femmes a organisé conjointement avec d'autres associations plus de 3 000 séminaires sur l'accroissement de la participation des femmes à la vie active. UN قامت لجنة المرأة، بالاشتراك مع عدد من المؤسسات العامة، بعقد أكثر من 000 3 حلقة دراسية حول تزايد أنشطة المرأة.
    :: cours sur < < la criminalité économique en Argentine > > , organisé par le Centre d'enquête et de prévention contre la criminalité économique (CIPCE). UN :: دورة دراسية حول موضوع " الإجرام الاقتصادي في الأرجنتين " ، نظمها مركز التحقيق ومنع الإجرام الاقتصادي.
    Toutes ces initiatives sont encourageantes car elles émanent non seulement de l’ONU mais aussi des spécialistes et des établissements d’enseignement comme l’Académie de droit international de La Haye, qui a organisé un cours sur le thème du droit international à la veille du XXIe siècle : normes, valeurs et faits. UN وقال إن كل هذه المبادرات مبادرات مشجعة ﻷنها لم تتخذ من طرف اﻷمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا من جانب اختصاصيين ومؤسسات تعليمية، مثل أكاديمية القانون الدولي في لاهاي التي نظمت دورة دراسية حول موضوع القانون الدولي عشية القرن الحادي والعشرين: القواعد والقيم والوقائع.
    :: 1985 séminaire de formation sur la gestion des administrations publiques organisé par l'USAID, à Kasangulu UN :: 1985 حلقة دراسية حول تنظيم الإدارات العامة، نظمتها وكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة في كيسانغولو
    Des manuels de méthodologie sont produits et des séminaires organisés sur la recherche de solutions aux problèmes écologiques. UN وتصنيفها وفضلا عن ذلك، يجري إصدار كتيبات منهجية وعقد حلقات دراسية حول كيفية معالجة المشاكل البيئية.
    Ces juges et membres du personnel judiciaire participent à des visites et des séminaires portant sur les droits de l'homme aussi bien localement qu'à l'étranger. UN ويشارك القضاة في زيارات وحلقات دراسية حول حقوق الإنسان سواءً على الصعيد المحلي أو في الخارج.
    La formation des enseignants relevait du mandat de l'Agence pour l'éducation, et des séminaires consacrés à diverses questions afférentes aux droits de l'homme étaient organisés. UN ويندرج تدريب المعلمين في إطار وكالة التعليم، وتُنظَّم حلقات دراسية حول مختلف قضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more