"دراغاس" - Translation from Arabic to French

    • Dragas
        
    Or, une enquête menée auprès des magistrats compétents à Dragas et à Prizren a permis d'établir que la personne portant ce nom n'était même pas enregistrée. UN ولكنه تبين بسؤال القضاة المختصين في دراغاس وبريتزريق أنه لا وجود ﻷي شخص مسجل بهذا الاسم.
    On a également relevé des tentatives d'assassinat contre deux autres fonctionnaires de la Ligue, et une maison appartenant à un troisième fonctionnaire de la Ligue a été bombardée à Dragas. UN وجريت أيضا محاولات اغتيال لمسؤولَين آخرَين من الرابطة الديمقراطية لكوسوفو، وقصف منزل شخص ثالث من مسؤولي الرابطة في دراغاس.
    — Après s'être emparés de tous les édifices publics de Dragas, les terroristes y ont hissé le drapeau albanais. UN - استولى اﻹرهابيون على جميع مباني الدولة في دراغاس ورفعوا العلم اﻷلباني فوقها.
    — Musli Rusiti, directeur du centre médical de Dragas, a été roué de coups par des résidents albanais. UN - تعرض موسلي روسيتي الرئيس التنفيذي للمركز الطبي المحلي في دراغاس للضرب على يد السكان اﻷلبان.
    — Des hommes de l'" ALK " ont cambriolé des habitations et volé des voitures à Dragas. UN - نهب " جيش تحرير كوسوفو " المساكن وسرق السيارات في دراغاس.
    — Des Gorans de la commune de Dragas ont été capturés par l'" ALK " et les terroristes albanais ont attaqué deux villages des environs. UN - حاصر ما يسمى " بجيش تحرير كوسوفو " الغورانيين، مواطني بلدية دراغاس وشن اﻹرهابيون اﻷلبان هجمات على قريتين مجاورتين.
    — À Dragas, des terroristes albanais pénètrent par effraction dans les appartements et confisquent les véhicules. UN - يقوم إرهابيون ألبانيون في دراغاس باقتحام الشقق والاستيلاء على المركبات بالقوة.
    — Le Directeur du centre médical de Dragas a été brutalisé. UN - تعرض مدير المركز الطبي في دراغاس للضرب.
    Le Groupe note que le Gouvernement serbe a toutefois pu fournir des renseignements sur les voyages d'Orhan Dragas jusqu'à septembre 2013. UN ويلاحظ الفريق أن حكومة صربيا تمكنت مع ذلك من تقديم معلومات بشأن سفر أورهان دراغاس حتى أيلول/سبتمبر 2013.
    Son directeur, M. Slobodan Tezic, a reçu le Groupe dans son bureau de Belgrade et expliqué comment il avait été présenté à un groupe d'Africains non identifiés par un ami et partenaire en affaires, M. Orhan Dragas. UN وقد استقبل مدير الشركة السيد سلوبودان تيزيتش، الفريق في مكتبه في بلغراد وأوضح كيف قدمه صديق وشريك تجاري هو السيد أورهان دراغاس إلى بعض الرجال الأفريقيين غير محددي الهوية.
    Interrogé sur ses récents voyages en Afrique, M. Dragas a indiqué au Groupe qu'il s'était rendu au Libéria en avril 2002, et y avait traité de l'achat de cacao et de bois. UN 72 - وعند سؤاله عن الرحلات الأخيرة لأفريقيا، قال السيد دراغاس للفريق أنه سافر إلى ليبريا في نيسان/أبريل 2002، حيث أجرى مناقشة بشأن صفقات كاكاو وأخشاب.
    Notre homme mystérieux. Milovan Dragas. Open Subtitles "رجلنا الغامض .. "ميلوفان دراغاس
    Le 2 janvier, la Force de paix au Kosovo (KFOR) a fait état d'une explosion dans une banque commerciale serbe à Dragas (Groupement de forces multinational pour la région sud). UN 6 - في 2 كانون الثاني/ يناير 2008، أبلغت قوة الأمن الدولية في كوسوفو عن حدوث انفجار بأحد المصارف التجارية الصربية في دراغاس (قوة العمل المتعددة الجنسيات جنوب).
    Le 22 juin 1995, ce même juge d'instruction a recueilli la déposition du policier Miladin Dragas, lequel, contrairement à ce qu'il avait en personne consigné dans un procès verbal officiel en date du 16 avril 1995, a affirmé à cette occasion n'avoir vu personne lancer d'engins incendiaires et ne pas être capable d'identifier l'un quelconque des auteurs des faits. UN وفي 22 حزيران/يونيه 1995، استمع قاضي التحقيق بمحكمة دانيلوفغراد الأساسية إلى رجل الشرطة ميلادين دراغاس. وذكر هذا الشرطي الآن، وعلى عكس ما جاء في المذكرة الرسمية التي حررها بنفسه في 16 نيسان/أبريل 1995، أنه لم ير أحداً يلقي بمواد مشتعلة ولا هو استطاع تحديد هوية أي من الأفراد المعنيين.
    Outre les Serbes, les terroristes de la prétendue < < ALK > > arrêtent aussi les Albanais loyaux envers la République fédérale de Yougoslavie pour les amener dans leurs prisons près du village de Brod (municipalité de Dragas). UN وعلاوة على الصرب، يقوم أيضا إرهابيو ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " باعتقال الألبانيين الموالين لدولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويقتادونهم إلى معسكرات الاعتقال التابعة لهم (حول قرية رود، في بلدية دراغاس).
    Une étude récente menée conjointement par l'OSCE et le Bureau des communautés, des retours et des minorités de la MINUK, montre que seules les Commissions des communautés de quelques municipalités (Dragash/Dragas, Ferizaj/Uroševac, Klinë/Klina, Prizren/Prizren et Shtime/Štimlje) siègent régulièrement et que leurs réunions ne débouchent pas sur des résultats concrets. UN ويكشف مسح أجرته مؤخراً منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون الطوائف والعائدين والأقليات التابع لبعثة الأمم المتحدة عن أن اجتماعات لجان الطوائف لا تعقد على أساس منتظم وأن الاجتماعات لا تؤدي إلى نتائج ملموسة إلا في عدد قليل من البلديات (دراغاش/دراغاس وفريزاي/أوروسيفاك وكلينى/كلينا وبريزيرن/بريزيرن وستيمي/ستملى).
    Des affaires ont été transmises pour examen à la Commission de médiation dans moins d'un tiers des municipalités (Dragash/Dragas, Ferizaj/Uroševac, Gjilan/Gnjilane, Kaçanik/Kacanik, Prishtinë/Priština, Prizren/Prizren et Viti/Vitina) et dans la plupart des municipalités cette commission n'a plus jamais siégé depuis sa session inaugurale (Deçan/Dečane, Gjakovë/Dakovica, Klinë/Klina, Skenderaj/Srbica et Shuareke/Suva Reka). UN ولم تقدم إلا في أقل من ثلث البلديات قضايا إلى لجنة الوساطة لاستعراضها (دراغاش/دراغاس وفريزاي/أوروسيفاك وجيلان/غنيلان وكاكانيك/كاكانيك وبرشتينا/برستينا وبريزرن/بريزرن وفيتي/فيتينا)، على حين أن هذه اللجان، في معظم البلديات لم تجتمع بعد الدورة الافتتاحية لها (ديكان/ديكاني وجياكوفي/داكوفيكا وكلينى/كلينا وسكندراي/سريبيكا وسوهاريكي/سوفاريكا).
    Les incidents liés à la violence ethnique et à la criminalité y relative ont légèrement diminué au cours des derniers mois, mais on a relevé des agressions violentes contre des Serbes du Kosovo à Kosovo Polje, Obilic et Stimlje (BMN-centre), contre des Goranis vivant dans la région des Dragas (BMN-sud) et contre des Roms vivant près de Decane et des Bosniens vivant dans la région de Banja (BMN-ouest). UN ورغم التراجع الطفيف في حوادث العنف العرقي وما يتصل به من جرائم خلال الشهر الماضي، فقد وقعت هجمات عنيفة ضد صرب كوسوفو في كوسوفو بوليه، وأوبيليك، وستيمليه (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات المركزي)، وضد الغوراني الذين يعيشون في منطقة دراغاس (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي)، وضد الروما الذين يعيشون قرب ديكاني، والبوسنيين الذين يعيشون في منطقة بانيا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الغربي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more