C'est très noble de ta part de défendre les humains comme tu le fais, dans un changement radical anormal, façon dramatique. | Open Subtitles | وكان نبيل جدا منكم إلى الوقوف إلى جانب فصيل البشري كما فعلتم، في هذا الكاسح على نحو غير معهود، بطريقة دراماتيكية. |
Mais il y a un destin encore plus dramatique qui attend des étoiles rares. | Open Subtitles | ولكن هناك مصير أكثر دراماتيكية من هذا ينتظر نوعاً نادراً من النجوم |
T'es un peu dramatique là. | Open Subtitles | كنت يجري قليلا دراماتيكية ، على ما أعتقد. |
L'opération, telle qu'elle est décrite sur plusieurs pages de façon spectaculaire comme dans un film à suspense, prêtant à confusion et émaillée de contradictions, ne tient pas debout. | UN | وتم وصف هذه العملية بطريقة دراماتيكية مثيرة في العديد من الصفحات من الرواية المربكة والمتناقضة والمليئة بالعيوب. |
Je pense à un accident, mais j'aime ton sens du drame. | Open Subtitles | اعتقد بانها حادثه, ولكن يعجبني ذوقك في دراماتيكية.. |
- Ne dramatise pas. | Open Subtitles | -لا تكوني دراماتيكية |
Je veux dire que le système de sécurité est un peu théâtrale; ce n'est pas toxique. | Open Subtitles | أعني، ونظام السلامة يجري دراماتيكية قليلا، فإنه ليس من السموم في الجسم. |
Un changement aussi considérable ne survient pas sans événements dramatiques qui accélèrent la réflexion. | Open Subtitles | التغير لا يحدث كما تقولين أنه سيحدث بدون أحداث دراماتيكية تسرع التفكير |
Et au risque de paraître dramatique, c'est peut-être notre seule chance de découvrir ce qui nous attend. | Open Subtitles | وفي مجازفة تبدو دراماتيكية هذا يمكن ان يكون الفرصة الوحيدة لنا لنكتشف ما الذي ينتظرنا في طريقنا |
Je ne suis pas habituellement que dramatique. | Open Subtitles | أنا لست معتادة بأن أكون دراماتيكية |
Ma vie est suffisamment dramatique. | Open Subtitles | إن حياتي دراماتيكية بما فيه الكفاية |
Le concours des circonstances a voulu que notre appartenance au Conseil coïncide avec une phase particulièrement dynamique, voire dramatique, de la vie internationale, au cours de laquelle la crédibilité même de l'ONU a été mise à l'épreuve. | UN | وكان تزامن الأحداث قد جعل أعضاء مجلسنا يشهدون مرحلة ديناميكية للغاية - بل وفي الواقع مرحلة دراماتيكية - في الحياة الدولية، خضعت فيها مصداقية الأمم المتحدة للاختبار. |
Redevable est un mot dramatique. | Open Subtitles | الدين لى , هى كلمة دراماتيكية |
Ne sois pas si dramatique, Hilary. | Open Subtitles | لا تكوني دراماتيكية (متأثرة جداً), يا (هيلاري). |
Oh, ne sois pas si dramatique. | Open Subtitles | اوه لا تكوني دراماتيكية جدا |
Dans les Rocheuses, le changement de saison est rapide et spectaculaire. | Open Subtitles | التغيرات الفصلية على جبال الروكي .سريعة و دراماتيكية |
Elle s'est tuée ! J'ai rendu ça plus spectaculaire. | Open Subtitles | لقد قتلت نفسها, لقد جعلت الأمر أكثر دراماتيكية فقط |
Plus spectaculaire. | Open Subtitles | أكثر دراماتيكية للغاية |
N'en fais pas tout un drame. | Open Subtitles | ولتضمينه في عدم الحصول على كل دراماتيكية. |
- Ne dramatise pas. | Open Subtitles | (هيا لا تكوني دراماتيكية يا (توني |
Soyez moins théâtrale. | Open Subtitles | لا تكوني دراماتيكية |
Jusqu'à présent, les symptomes n'ont pas été dramatiques. | Open Subtitles | وحتى الآن، الأعراض لم تكن دراماتيكية |