"درجة التعاون" - Translation from Arabic to French

    • degré de coopération
        
    • niveau de coopération
        
    • coopération et
        
    Cette interdiction, qui protège incontestablement les droits des parties, affaiblit aussi le degré de coopération entre les organismes de la concurrence. UN وإذا كان هذا الحظر يحمي حقوق الأطراف، فهي يحد أيضاً من درجة التعاون فيما بين هيئات المنافسة.
    Le succès d'une telle entreprise dépendrait en grande partie du degré de coopération entre les pays d'une même sous-région. UN وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة.
    Cela protège les droits des parties mais limite aussi le degré de coopération entre les organismes de concurrence. UN وبينما يحمي هذا الحظر حقوق الأطراف، فهو يحد أيضاً من درجة التعاون فيما بين هيئات المنافسة.
    Le tableau 6 ci-après donne une idée du niveau de coopération auquel ont donné lieu les demandes écrites du Groupe. UN ويبين الجدول 6 درجة التعاون التي تلقاها الفريق استجابة لطلباته الكتابية.
    Le rapport d'activité ne fait pas état de la volonté de coopération et des efforts d'ouverture des autorités ougandaises. UN 7 - ولم يذكر التقرير المؤقت درجة التعاون والتفهم الكبيرة التي لقيها الفريق لدى السلطات الأوغندية.
    Le degré de coopération entre les équipes de directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionale varie actuellement d'une région à l'autre. UN وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق.
    Les textes explicatifs devraient également indiquer le degré de coopération entre les différentes entités du Secrétariat qu'exige la réalisation des programmes relevant de plusieurs unités administratives. UN كما ينبغي أن تحوي السرود معلومات عن درجة التعاون بين الهياكل المختلفة في الأمانة العامة من أجل الاضطلاع بالبرامج التي تشترك في تنفيذها أكثر من وحدة تنظيمية.
    Une action efficace des organisations de la famille des Nations Unies dépend directement, dans de nombreux cas, du degré de coopération qui peut être obtenu entre les États Membres. UN واﻷداء الفعال للمنظمـــات في أسرة اﻷمم المتحدة يعتمـــد اعتمادا مباشـرا، في حالات كثيرة، على درجة التعاون التي يمكن تحقيقها بين الدول اﻷعضاء.
    88. Le second facteur est le degré de coopération de l'Iraq. UN ٨٨ - والعامل الثاني هو درجة التعاون من جانب العراق.
    31. Le représentant du Mexique a déclaré que l’efficacité avec laquelle le Sous—Comité pourrait prévenir la torture dépendait du degré de coopération entre lui et l’Etat partie. UN ١٣- وأعلن ممثل المكسيك أن فعالية اللجنة الفرعية في منع التعذيب تعتمد على درجة التعاون بينها وبين الدولة الطرف.
    Un membre du Conseil a cité en exemple le haut degré de coopération technique par laquelle les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie partageaient des informations essentielles en vue de garantir que leurs accords bilatéraux de limitation des armements soient mis en œuvre comme prévu. UN وذكر أحد أعضاء المجلس، كمثال على ذلك، درجة التعاون العالية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على الصعيد التقني الذي يشمل تبادل المعلومات البالغة الأهمية اللازمة لكفالة تنفيذهما لاتفاقاتهما الثنائية في مجال الحد من الأسلحة، على النحو المطلوب.
    Les défis majeurs à la paix et à la sécurité internationales évoqués plus haut ne sont pas insurmontables et les avancées que nous ferons à l'avenir dépendront du degré de coopération multilatérale et de la volonté politique qui y seront consacrés. UN والتحديات الرئيسية التي تواجه السلام والأمن الدوليين المشار إليها للتو يمكن التغلب عليها وسيتوقف التقدم الذي سنحرزه في المستقبل على درجة التعاون المتعدد الأطراف والإرادة السياسية المكرسة للقيام بذلك.
    C. Facteur déterminant le degré de coopération SudSud en matière de développement UN جيم- محدّدات درجة التعاون فيما بين بلدان
    La seule différence sensible pourrait être le degré de coopération obtenu par le Secrétaire exécutif des autorités nationales, selon qu'il s'agit d'un État partie ou d'un État qui n'est pas partie au Protocole. UN وقد يكمن الفرق الحقيقي الوحيد في درجة التعاون الذي يحصل عليه الأمين التنفيذي في التعامل مع سلطات الدول الأطراف بالمقارنة مع سلطات الدول غير الأطراف.
    Dans certains cas, le degré de coopération limité des États hôtes et leurs moyens d'action réduits ont nui à la capacité des missions de s'acquitter de leur mandat, notamment en ce qui concerne la protection des civils. UN وفي بعض الحالات، أثّرت محدودية درجة التعاون الذي تبديه الدول المضيفة، ومحدودية قدرتها على العمل، في قدرة البعثات على أداء ولاياتها، بما في ذلك تلك المتعلقة بحماية المدنيين.
    Les États-Unis saluent la diligence et la détermination de l'AIEA qui s'efforce d'établir les faits en Iraq, mais ne peuvent appuyer les amendements proposés à ce projet de résolution qui, présentés hors contexte comme ils l'ont été initialement, déforment le degré de coopération des Iraquiens avec les inspecteurs de l'AIEA. UN وتشيد الولايات المتحدة بالمثابرة والعزم اللذين تظهرهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سعيها إلى كشف الحقائق في العراق، ولكننا لا نستطيع أن نؤيد التعديلات على مشروع القرار التي، إذا جُردت من السياق الذي قُدمت فيه أصلا، تشوه درجة التعاون العراقي مع مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il importe donc de poursuivre les activités humanitaires des Nations Unies en Somalie et d'encourager les organisations non gouvernementales à faire de même, mais leur aptitude à ce faire dépendra du degré de coopération et de sécurité offert par les parties somalies. UN ولذلك فمن المهم إدامة اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في الصومال وتشجيع المنظمات غير الحكومية على أن تحذو حذوها. إلا أن مقدرتها على القيام بذلك ستتوقف على درجة التعاون واﻷمن التي تقدمها اﻷطراف الصومالية.
    c) degré de coopération accordé par chaque gouvernement; UN " )ج( درجة التعاون المبدى من جانب كل حكومة؛
    167. Le niveau de coopération obtenu a considérablement varié suivant les États et entités concernés. UN ١٦٧ - وقد اختلفت درجة التعاون اختلافا كبيرا بين تلك الدول والكيانات.
    «Le niveau de coopération obtenu a considérablement varié suivant les États et entités concernés. UN " اختلفت درجة التعاون اختلافا كبيرا بين تلك الدول والكيانات.
    " Le niveau de coopération obtenu a considérablement varié suivant les États et entités concernés. UN " وقد اختلفت درجة التعاون اختلافا كبيرا بين تلك الدول والكيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more