"درجة الحرارة" - Arabic French dictionary

    دَرَجَة الحَرَارَة‎

    noun

    "درجة الحرارة" - Translation from Arabic to French

    • la température
        
    • températures
        
    • de température
        
    • une température
        
    • réchauffement
        
    • la chaleur
        
    • température ambiante
        
    • température de
        
    • température moyenne
        
    • froid
        
    • haute température
        
    • degrés Celsius
        
    • chaud
        
    • leur température
        
    Effets induits par la température sur la biotransformation de produits chimiques dans le biote UN الآثار الناجمة عن درجة الحرارة على التحول الإحيائي للمادة الكيميائية للأحياء
    Effets induits par la température sur la biotransformation de produits chimiques dans le biote UN آثار درجة الحرارة على التحول البيولوجي للمادة الكيميائية في أحياء المنطقة
    L'île est cerclée de plages bordées de palmiers et la température de l'eau descend rarement au-dessous de 27 °C. UN والجزيرة محاطة بشواطئ تحاذيها أشجار النخيل ونادراً ما تهبط درجة الحرارة فيها إلى أقل من 27 درجة مئوية.
    Ainsi, ils auraient été frappés avec du fil électrique et mis dans des cellules où régnaient des températures très élevées. UN فقد زعم مثلا أنهما ضربا بأسلاك كهربائية وأودعا في زنزانتين درجة الحرارة فيهما كانت عالية جدا.
    Ces conditions font de Mercure la planète avec la plus grande variation de température. Open Subtitles هذه الظروف تجعل عطارد من أكبر الكواكب إختلافا في درجة الحرارة
    Certains de ces équipements peuvent être optimisés pour le mercure, par exemple en contrôlant la température. UN ويمكن تحسين بعض هذه الأجهزة للتحكم في الزئبق بواسطة التحكم في درجة الحرارة.
    Est ce que la température ne devrai pas vite descendre ? Open Subtitles الا ينبغي ان تنخفص درجة الحرارة اسرع من ذلك
    Plus l'hiver s'installe, plus les blizzards se font fréquents et font baisser la température. Open Subtitles بتقدم الشتاء ، فإن العواصف الثلجية المتكررة تدفع درجة الحرارة للإنخفاض.
    Nous devons maintenir la température assez basse pour que les tours ne fondent pas. Open Subtitles أحافظ على درجة الحرارة كى لا أتجمد وإلا ستزداد حراة الأبراج
    - Selon la température et la lividité, entre 3 et 5 h du matin Open Subtitles وقت الموت؟ مستندة على درجة الحرارة والمظهر أنا أَقول بين 3:
    Ainsi, la température ne monte pas au-dessus de 92° C, et... Open Subtitles يمكنني حفظ درجة الحرارة عند حد 92 درجة مئوية..
    la température, 15°C. J'ai débuté ma journée avec une banane. Open Subtitles درجة الحرارة 60,61 لقد بدأت اليوم مع موزة
    7h du matin, à Oklahoma City, la température est de 24°C. Open Subtitles السابعة صباحا فى اقليم اوكلاهوما درجة الحرارة 75 درجة
    la température à bord a dépassé la normale de 20°F. Open Subtitles درجة الحرارة تصل إلى 20 درجة فوق الطبيعى
    La répartition et la vitesse de dépôt d'un grand nombre des polluants contenus dans l'atmosphère montrent des variations saisonnières liées à la température. UN ويكشف توزيع كثير من الملوثات وترسبها في الغلاف الجوي عن أنماط فصلية لها علاقة متبادلة مع درجة الحرارة.
    " Les courbes de temps des températures pour ce standard exige que l'acier soit exposé à des températures d'environ 1100°C pendant plusieurs heures. " Open Subtitles تتطلب منحنيات درجة الحرارة لهذا المعيارِ العينات أن تتعرض لدرجة حرارة حوالى 2000 فهرنهيت لساعات عديدة درجة 1093 مئوية
    Tous les détenus ont accès à des toilettes et les cellules sont maintenues à des températures déterminées à l'avance. UN ويُمكَّن جميع السجناء من استعمال الحمام، وتحدَّد درجة الحرارة في الزنزانات بصورة مسبقة.
    Les températures sont enregistrées deux fois par jour sur des registres qui sont soumis au Groupe des rations chaque semaine. UN وتسجل درجة الحرارة مرتين يوميا في سجلات الوقائع التي تقدم أسبوعيا إلى وحدة حصص الإعاشة.
    Couche d'eau à fort gradient vertical de température UN طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق.
    Magnifique endroit, si tu peux supporter une température glaciale et quelques carcasses de porc. Open Subtitles اذا امكنك تحمل درجة الحرارة الباردة لحد التجمد و جثث خنازير
    Tu penses qu'on a une chance de combattre le réchauffement de la planète ? Open Subtitles تُفكّرُ هناك أيّ أمل حقيقي لنا ضدّ إرتفاع درجة الحرارة العامِ؟
    Je n'ai pas pensé à la chaleur, ni à la fumée. Open Subtitles لم أتحقق من درجة الحرارة ولم أنظر إلى الدخان
    On prévoit cependant que certaines modifications seront nécessaires pour tenir compte de l'effet de la température ambiante plus élevée en été sur les caméras vidéo. UN غير أنه يتوقع أن تكون ثمة حاجة الى اجراء تعديلات مراعاة ﻷثر ارتفاع درجة الحرارة المحيطة في الصيف على كاميرات التلفزيون.
    la température moyenne se situe entre 20 et 28 °C en hiver et entre 26 et 31 °C en été. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة شتاء بين ٢٠ و ٢٨ درجة مئويـة وصيفـا بين ٢٦ و ٣١ درجة مئويـة.
    Les détenus vivaient par groupes de 20 sous des tentes où il faisait très chaud l'été et très froid l'hiver. UN ويوضع المعتقلون في مجموعــات من 20 شخصا في خيام تشتد فيها درجة الحرارة في الصيف وتنخفض بشدة في الشتاء.
    Les chloronaphtalènes ont été émis de manière non intentionnelle comme polluants dans les PCB et sont encore générés au cours de processus industriels à haute température. UN وقد اطلقت النفثالينات دون قصد باعتبارها ملوثات في مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة، ومازالت تتولد خلال العمليات الصناعية المرتفعة درجة الحرارة.
    la température moyenne varie entre 23,7 et 37,5 degrés Celsius. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة بين 23.7 و37.5 درجة مئوية.
    300 La farine de poisson ou les déchets de poisson ne doivent pas être transportés si leur température au moment du chargement est supérieure à 35 °C, ou à 5 °C au-dessus de la température ambiante, la valeur la plus élevée étant retenue. UN 300 لا ينقل جريش السمك أو قراصنته إذا تجاوزت درجة الحرارة وقت الشحن 35ºس. أو كانت أعلى ب5ºس من درجة الحرارة المحيطة أيهما الأعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more