En 1938, le Roi Carol II de Roumanie imposa un régime personnel, inscrit dans une nouvelle Constitution. | UN | ففي عام 1938 أقرّ الملك كارول الثاني نظاماً شخصياً وفرض دستوراً جديداً لتكريسه. |
Elles avaient une nouvelle Constitution qui garantissait à tous la pleine jouissance des droits de l'homme. | UN | ووضعت ملديف دستوراً جديداً يكفل لجميع الأفراد التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
une nouvelle Constitution entrée en vigueur en 2010 avait instauré des fonds d'aide aux victimes, gérés par un conseil d'administration qui s'occupait des sommes allouées par le Parlement et des donations. | UN | وقال إنَّ هناك دستوراً جديداً دخل حيز النفاذ في عام 2010؛ وإنَّ هذا الدستور ينشئ صناديق لتعويض الضحايا يديرها مجلس أمناء يتحكم في الاعتمادات التي يخصصها البرلمان وفي الهبات. |
une nouvelle Constitution venait d'être promulguée. | UN | فقد اعتمدت أنغولا في الآونة الأخيرة دستوراً جديداً. |
Le pays a adopté une nouvelle Constitution qui a été approuvée par une vaste majorité d'électeurs. | UN | واعتمد فقد اعتمد هذا البلد دستوراً جديداً أقرته غالبية كبيرة من الناخبين. |
En 1973, elle a adopté une nouvelle Constitution instituant le système du parti unique. | UN | وفي عام 1973 اعتمدت زامبيا دستوراً جديداً أقر نظام حكم الحزب الواحد. |
La Convention nationale élaborera une nouvelle Constitution qui sera soumise à un référendum national, lui-même suivi par des élections. | UN | وسيعد المؤتمر الوطني دستوراً جديداً يطرح لاستفتاء عام، سيعقبه إجراء انتخابات. |
En 1847, le Libéria a déclaré son indépendance, en se dotant d'une nouvelle Constitution et de symboles nationaux. | UN | وفي عام 1847، أعلنت ليبريا استقلالها واعتمدت دستوراً جديداً وأقامت رموزاً وطنية. |
En 1986, le Parlement a voté une nouvelle Constitution pour Tuvalu. | UN | وفي عام 1986، أقر البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو. |
Le pays s'est doté d'une nouvelle Constitution qui favorise une meilleure intégration dans le respect de la diversité. | UN | فقد اعتمدت البلاد دستوراً جديداً يسمح بتحقيق وئام أكبر في ظل تنوُّع كينيا. |
En 1986, le Parlement a adopté une nouvelle Constitution et, depuis lors, celle-ci a été révisée trois fois. | UN | وفي عام 1986 أصدر البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو، وأجريت ثلاث مراجعات لدستور توفالو. |
L'Afghanistan a convoqué deux Loya Jirgas, a adopté une nouvelle Constitution et a organisé des élections présidentielles, parlementaires et provinciales. | UN | وعقدت أفغانستان دورتين للمجلس الأعلى، واعتمدت دستوراً جديداً وأجرت انتخابات رئاسية وبرلمانية ولمجالس الولايات. |
En 1986, le Parlement a voté une nouvelle Constitution pour Tuvalu. | UN | وفي عام 1986، أجاز البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو. |
En 1978, Sri Lanka a promulgué une nouvelle Constitution instaurant l'élection directe d'un président exécutif par le peuple. | UN | وفي عام 1978، سنت سري لانكا دستوراً جديداً أرسى مبدأ انتخاب رئيس تنفيذي بالانتخاب المباشر الشعبي. |
5. En novembre 2006, le Kirghizistan a adopté une nouvelle Constitution abolissant la peine de mort. | UN | 5- في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتمدت قيرغيزستان دستوراً جديداً أُلغيت فيه عقوبة الإعدام. |
Ces activités, conjuguées aux nouveaux efforts déployés pour donner une nouvelle Constitution aux Kenyans, assureront l'égalité des femmes avec les hommes en matière de mariage et de divorce. | UN | وهذه الجهود بالإضافة إلى الجهود الحثيثة لتعطي للكينيين دستوراً جديداً سوف تكفل مساواة المرأة بالرجل في الزواج والطلاق. |
22. En avril 1998, l'Assemblée nationale a adopté une nouvelle Constitution. | UN | 22- اعتمد المجلس الوطني في نيسان/أبريل 1998 دستوراً جديداً. |
78. Le Comité note avec intérêt que l'Etat partie a promulgué, en 1992, une nouvelle Constitution qui comporte des dispositions spécifiques sur les droits de l'enfant. | UN | ٨٧- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أصدرت دستوراً جديداً في عام ٢٩٩١ يتضمن أحكاماً محددة تتصل بحقوق اﻷطفال. |
Le Comité considère que, conformément au droit international, l’Etat partie, sous l’effet de l’article premier du Pacte, n’est pas habilité à adopter une nouvelle Constitution qui soit incompatible avec les autres obligations énoncées dans le Pacte. | UN | وترى اللجنة، وفقاً للقانون الدولي، أن المادة ١ من العهد لا تجيز للدولة الطرف أن تعتمد دستوراً جديداً لا يتفق مع التزاماتها اﻷخرى بموجب العهد. |
624. La République bolivarienne du Venezuela a noté que la République arabe syrienne avait adopté une nouvelle Constitution établissant le principe du pluralisme politique. | UN | 624- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية أن الجمهورية العربية السورية اعتمدت دستوراً جديداً ينص على التعددية السياسية. |